طَابَ قَلبِي وَ سُقِي كَأْسَ الهَنَا
Che korasõ ovy'a ha oñeme'ẽ chupe pe kagua vy'a
الله الله الله الله رَبُّنَا
الله الله الله الله حَسْبُنَا
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejara
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejokuaapy
رَبِّ وَاجْمَعْ الله يَا مَوْلَايْ
رَبِّ وَاجْمَعْ بِالمُشَفَّعْ شَمْلَنَا
Karai, embojuehe - Ala che Jára -
Karai, embojuehe ñande rembiapo pe Mbojeroviaha rupi!
separator
طَابَ قَلْبِي وَ سُقِي كَأْسَ الهَنَا
وَ حَبِيبُ القَلْبِ مِنِّي قَدْ دَنَا
Che korasõ oĩ py'aguapýpe, ha oñemboy'u vy'a ryguasu
Porque che korasõ rembipota oñemboja che rehe
فَتَشَعْشَعْ الله يَا مَوْلَايْ
نُورُهُ فِي القَلْبِ بَدْرَاً حَسَنَا
Hesakã oikóva
pe korasõme kuarahy mbyja rendyicha.
separator
الله الله الله الله رَبُّنَا
الله الله الله الله حَسْبُنَا
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejara
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejokuaapy
رَبِّ وَاجْمَعْ الله يَا مَوْلَايْ
رَبِّ وَاجْمَعْ بِالمُشَفَّعْ شَمْلَنَا
Karai, embojuehe - Ala che Jára -
Karai, embojuehe ñande rembiapo pe Mbojeroviaha rupi!
separator
فَصَفَا حَالِي وَ نِلْتُ مِنَنَا
وَاسِعَاتٍ يَا لَهَذَاكَ السَّنَا
Upévare, che reko oiko ipotĩ,
Ha amboja yvoty tuicháva ko poriahuvereko rupive,
جُودْ أَوْسَعْ الله يَا مَوْلَايْ
فَوْقَ إِدْرَاكِ الألِـبَّـا الفُطَنَا
Ko'ãva hína yvoty yvate,
tuichavéva umi arandu guasu ikatúva ohechakuaa.
separator
الله الله الله الله رَبُّنَا
الله الله الله الله حَسْبُنَا
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejara
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejokuaapy
رَبِّ وَاجْمَعْ الله يَا مَوْلَايْ
رَبِّ وَاجْمَعْ بِالمُشَفَّعْ شَمْلَنَا
Karai, embojuehe - Ala che Jára -
Karai, embojuehe ñande rembiapo pe Mbojeroviaha rupi!
separator
مِنَحُ اللهِ تَعَالَى رَبِّنَا
جَلَّ عَنْ حَصْرٍ عَطَاهُ حَسْبُنَا
Ñandejára, Ñandejára,
Ñandejokuaapy, ndaipóri oikuaáva térã oha'ãva
بِالمُشَفَّعْ الله يَا مَوْلَايْ
عَبْدِهِ المُخْتَارِ وَافَانَا الهَنَا
Pe Mbojeroviaha rupi,
Hembiguái ojehechaukáva, Hembiapo porã oĩ ñande ári.
separator
الله الله الله الله رَبُّنَا
الله الله الله الله حَسْبُنَا
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejara
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejokuaapy
رَبِّ وَاجْمَعْ الله يَا مَوْلَايْ
رَبِّ وَاجْمَعْ بِالمُشَفَّعْ شَمْلَنَا
Karai, embojuehe - Ala che Jára -
Karai, embojuehe ñande rembiapo pe Mbojeroviaha rupi!
separator
إنَّهُ خَيْرُ البَرَايَا ذُخْرُنَا
جَامِعَ اسْرَارِ المَزَايَا فَخْرُنَا
Ha'e hína opa mba'e apohare ha ñande tembiporu.
Ha'e hína pe ñemimbyre marandu ha ñande jerovia.
قَدْرُهْ اَرْفعْ الله يَا مَوْلَايْ
كُلِّ قَدْرٍ بَاطِنَا وَ عَلَنَا
Hembiapo oĩ yvate,
opa mba'e ojehechaukáva ha ojehechaukáva.
separator
الله الله الله الله رَبُّنَا
الله الله الله الله حَسْبُنَا
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejara
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejokuaapy
رَبِّ وَاجْمَعْ الله يَا مَوْلَايْ
رَبِّ وَاجْمَعْ بِالمُشَفَّعْ شَمْلَنَا
Karai, embojuehe - Ala che Jára -
Karai, embojuehe ñande rembiapo pe Mbojeroviaha rupi!
separator
فَهْوَ مَحْبُوبُ الإلَهِ رَبِّنَا
خَاتَمُ الرُّسْلِ الكِرَامِ الأُمَنَا
Ha'e hína Ñandejára rembipota, ñandejára.
Pe Profeta jeroviaha iporãva ipaha
المُشَفَّعْ الله يَا مَوْلَايْ
قَبْلَ كُلِّ شَافِعٍ يَوْمَ العَنَا
Pe ojeroviáva mbojeroviaha ambue rehe
pe ára tuicha hasyhápe.
separator
الله الله الله الله رَبُّنَا
الله الله الله الله حَسْبُنَا
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejara
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejokuaapy
رَبِّ وَاجْمَعْ الله يَا مَوْلَايْ
رَبِّ وَاجْمَعْ بِالمُشَفَّعْ شَمْلَنَا
Karai, embojuehe - Ala che Jára -
Karai, embojuehe ñande rembiapo pe Mbojeroviaha rupi!
separator
أحْمَدُ المَحْمُودُ طَهَ حِصْنُنَا
سَيِّدُ السَّادَاتِ طُرَّاً حِرْزُنَا
Ahmed pe Oñembojeroviáva, Taha, Ha'e ñande jekutu.
Opaite Sayyids ruvicha, Ha'e ñande jekutu.
حِصْنْ أَمْنَعْ الله يَا مَوْلَايْ
مِنْ جَمِيعِ السُّوءِ ثَمَّ وَهُنَا
Peteĩ jekutu imbarete
opa mba'e vai ha añete rehe.
separator
الله الله الله الله رَبُّنَا
الله الله الله الله حَسْبُنَا
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejara
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejokuaapy
رَبِّ وَاجْمَعْ الله يَا مَوْلَايْ
رَبِّ وَاجْمَعْ بِالمُشَفَّعْ شَمْلَنَا
Karai, embojuehe - Ala che Jára -
Karai, embojuehe ñande rembiapo pe Mbojeroviaha rupi!
separator
يَا عَظِيمَ المَنِّ إِجْمَعْ شَمْلَنَا
بِحَبِيبِكْ وَجْهَهُ رَبْ أرِنَا
Karai, embojuehe ñande rupi
Ñande Rembipota ha ohechauka ñande rehe, Karai!
نَتَمَتَّعْ الله يَا مَوْلَايْ
بِشُّهُودٍ لِلْجَمَالِ وَالسَّنَا
Upéicha rupi ñande vy'a
Ohechávo iñepyrũ ha iporã.
separator
الله الله الله الله رَبُّنَا
الله الله الله الله حَسْبُنَا
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejara
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejokuaapy
رَبِّ وَاجْمَعْ الله يَا مَوْلَايْ
رَبِّ وَاجْمَعْ بِالمُشَفَّعْ شَمْلَنَا
Karai, embojuehe - Ala che Jára -
Karai, embojuehe ñande rembiapo pe Mbojeroviaha rupi!
separator
فِي مَقَامِ القُرْبِ نَطْعَمْ وَصْلَنَا
مِنْ حَبِيْبٍ وَصْفُهُ ثُمَّ دَنَا
Pe jekutu mbytépe, ñande rembiapo
Pe Rembipota, Ha'e pe oñemboja va'ekue
مَنْ تَجَمَّعْ الله يَا مَوْلَايْ
فِيهِ كُلُّ الحُسْنِ سِرَّاً عَلَنَا
Opaite porã oĩ
Ha'epe ojehechaukáva ha ojehechaukáva.
separator
الله الله الله الله رَبُّنَا
الله الله الله الله حَسْبُنَا
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejara
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejokuaapy
رَبِّ وَاجْمَعْ الله يَا مَوْلَايْ
رَبِّ وَاجْمَعْ بِالمُشَفَّعْ شَمْلَنَا
Karai, embojuehe - Ala che Jára -
Karai, embojuehe ñande rembiapo pe Mbojeroviaha rupi!
separator
وَ بِهِ ارْبُطْ كُلَّ حَالٍ حَبْلَنَا
فِيْ الدُّنَا وَ بَرْزَخٍ وَ حَشْرِنَا
Ha'e rupi, ñande jekutu opa ára,
Ko yvy ape ári, pe mbyte ha pe ára paha.
وَبِأَرْفَعْ اللهْ يَا مَوْلَايْ
دَرَجِ الفِرْدَوْسِ مَعْ أَصْحَابِنَا
Ha pe yvateve
Firdaus, embojuehe ñande rehe ñande irũnguéra ndive.
separator
الله الله الله الله رَبُّنَا
الله الله الله الله حَسْبُنَا
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejara
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejokuaapy
رَبِّ وَاجْمَعْ الله يَا مَوْلَايْ
رَبِّ وَاجْمَعْ بِالمُشَفَّعْ شَمْلَنَا
Karai, embojuehe - Ala che Jára -
Karai, embojuehe ñande rembiapo pe Mbojeroviaha rupi!
separator
رَبِّ مِنْ غَيْرِ امْتِحَانٍ أَوْ عَنَا
أَوْ عَذَابٍ فِي هُنَاكَ أَوْ هُنَا
Karai, ndaipóri ñemoneĩ térã jejopy,
Térã ñemano térã jejopy, ko'ápe térã pe ára paha.
رَبِّ فَاسْمَعْ الله يَا مَوْلَايْ
يَا وَسِيعَ الجُودِ حَقِّقْ سُؤْلَنَا
Karai, eñehendu ñande jerure!
Opa mba'e porãme, eñemoñe'ẽ ñande jerure.
separator
الله الله الله الله رَبُّنَا
الله الله الله الله حَسْبُنَا
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejara
Ala Ala, Ala Ala, Ñandejokuaapy
رَبِّ وَاجْمَعْ الله يَا مَوْلَايْ
رَبِّ وَاجْمَعْ بِالمُشَفَّعْ شَمْلَنَا
Karai, embojuehe - Ala che Jára -
Karai, embojuehe ñande rembiapo pe Mbojeroviaha rupi!
separator
صَلِّ يَا رَبِّ عَلَى سَيِّدِنَا
أَحْمَدٍ وَالِهْ مَطَالِعْ سَعْدِنَا
Embojerovia, Karai, ñande Jára rehe
Ahmed ha Hembiapo, ñande vy'a yvate.
غَيْثْ يَهْمَعْ الله يَا مَوْلَايْ
والصَّحَابَةْ وَالَّذِيْ قَدْ وَدَّنَا
Peteĩ ama yvoty oñeñohẽva hesekuéra,
Ñande irũnguéra ha opaite ohecháva ñande rehe.