يَا شَفِيعَ الْوَرَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
يَا نَبِّيَ الْهُدَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
O Ñe’ẽngatuva Yvypóra, py’aguapy toĩ nderehe
O Maranduha Guasu, py’aguapy toĩ nderehe
خَاتِمُ الْأَنْبِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
سَيِّدُ الْاَصْفِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
Ñe’ẽngatuva paha, py’aguapy toĩ nderehe
Mburuvicha marã’ỹva, py’aguapy toĩ nderehe
أَحْمَدُ لَيْسَ مِثْلُكَ أَحَدٌ
مَرْحَبًا مَرْحَبَا سَلَامٌ عَلَيْكْ
Ahmad, ndereheguáicha ndaipóri avave
Tereguahẽ porã, py’aguapy toĩ nderehe
وَاجِبٌ حُبُّكَ عَلَى الْمَخْلُوقْ
يَا حَبِيبَ الْعُلَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
Nde rayhupápe oĩ opa mba’e
O Mborayhuete, py’aguapy toĩ nderehe
يَا شَفِيعَ الْوَرَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
يَا نَبِّيَ الْهُدَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
O Ñe’ẽngatuva Yvypóra, py’aguapy toĩ nderehe
O Maranduha Guasu, py’aguapy toĩ nderehe
خَاتِمُ الْأَنْبِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
سَيِّدُ الْاَصْفِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
Ñe’ẽngatuva paha, py’aguapy toĩ nderehe
Mburuvicha marã’ỹva, py’aguapy toĩ nderehe
أَعْظَمُ الْخَلْقِ أَشْرَفُ اَلشُّرَفَاءْ
أَفْضَلُ الْأَنْبِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
Yvypóra tuichavéva, marangatu apytépe
Maranduha iporãvéva, py’aguapy toĩ nderehe
مَهْبَطُ الْوَحْيِ مَنْزَلِ الْقُرْاَنْ
صَاحِبُ الْاِهْتِدَاءْ سَلَامٌ عَلَيْك
Ñe’ẽngatuva oguejyha, Korã oĩha
Ñe’ẽngatuva, py’aguapy toĩ nderehe
يَا شَفِيعَ الْوَرَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
يَا نَبِّيَ الْهُدَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
O Ñe’ẽngatuva Yvypóra, py’aguapy toĩ nderehe
O Maranduha Guasu, py’aguapy toĩ nderehe
خَاتِمُ الْأَنْبِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
سَيِّدُ الْاَصْفِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
Ñe’ẽngatuva paha, py’aguapy toĩ nderehe
Mburuvicha marã’ỹva, py’aguapy toĩ nderehe
إِشْفَعْ لِي يَا حَبِيبِيْ يَوْمَ الْجَزَاءْ
أَنْتَ شَافِعُنَا سَلَامٌ عَلَيْكْ
Eñembo’e che rehe, che Mborayhuete, ára hu’ãme
Nde ore Ñe’ẽngatuva, py’aguapy toĩ nderehe
كُشِفَتْ مِنْكَ ظُلْمَةُ الْظُلْمَاءَ
أَنْتَ بَدْرُ الدُّجَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
Ndehegui ojepe’a pytũmby ñemomba’e
Nde kuarahy jasy pytũmby, py’aguapy toĩ nderehe
يَا شَفِيعَ الْوَرَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
يَا نَبِّيَ الْهُدَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
O Ñe’ẽngatuva Yvypóra, py’aguapy toĩ nderehe
O Maranduha Guasu, py’aguapy toĩ nderehe
خَاتِمُ الْأَنْبِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
سَيِّدُ الْاَصْفِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
Ñe’ẽngatuva paha, py’aguapy toĩ nderehe
Mburuvicha marã’ỹva, py’aguapy toĩ nderehe
طَلْعَتْ مِنْكَ كَوْكَبُ الْعِرْفَانْ
أَنْتَ شَمْسُ الضُّحَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
Ndehegui osẽ arandu mbyja
Nde kuarahy ára, py’aguapy toĩ nderehe
لَيْلَةُ الْإِسْرَاءْ قَالَتِ الْأَنْبِيَاءْ
مَرْحَبًا مَرْحَبَا سَلَامٌ عَلَيْكْ
Ara pyhareve, opa maranduhára he’i
Tereguahẽ porã, py’aguapy toĩ nderehe
يَا شَفِيعَ الْوَرَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
يَا نَبِّيَ الْهُدَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
O Ñe’ẽngatuva Yvypóra, py’aguapy toĩ nderehe
O Maranduha Guasu, py’aguapy toĩ nderehe
خَاتِمُ الْأَنْبِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
سَيِّدُ الْاَصْفِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
Ñe’ẽngatuva paha, py’aguapy toĩ nderehe
Mburuvicha marã’ỹva, py’aguapy toĩ nderehe
مَقْصُدِي يَا حَبِيْبِيْ لَيْسَ سِوَاكْ
أَنْتَ مَقْصُودُنَا سَلَامٌ عَلَيْكْ
Che remikotevẽ, che Mborayhuete, nderehe añónte
Nde ore remikotevẽ, py’aguapy toĩ nderehe
إِنَّكَ مَقْصَدِيْ وَمَلْجَئِيْ
إِنَّكَ مُدَّعَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
Nde che remikotevẽ ha che roga
Nde che Ñe’ẽngatuva, py’aguapy toĩ nderehe
يَا شَفِيعَ الْوَرَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
يَا نَبِّيَ الْهُدَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
O Ñe’ẽngatuva Yvypóra, py’aguapy toĩ nderehe
O Maranduha Guasu, py’aguapy toĩ nderehe
خَاتِمُ الْأَنْبِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
سَيِّدُ الْاَصْفِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
Ñe’ẽngatuva paha, py’aguapy toĩ nderehe
Mburuvicha marã’ỹva, py’aguapy toĩ nderehe
صَلَوَاتُ اللهِ عَلَى الْمُصْطَفَى
أَفْضَلُ الْأَنْبِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
Ñandejára tohovasa pe Ojehecháva
Maranduha iporãvéva, py’aguapy toĩ nderehe
هَذَا أَوَّلُ غُلَامُكَ يَا سَيِّدِيْ
مِنْهُمْ يَا مُصْطَفَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
Ko’ãva nde rembiguái tenondegua
Umíva apytépe, Ojehecháva, py’aguapy toĩ nderehe