لَا اِلَهَ اِلَّا الله لَا اِلَهَ اِلَّا الله
لَا اِلَهَ اِلَّا الله مُحَمَّد رَسُولُ الله
Ndaipóri Tupã ha'eño Allah, Ndaipóri Tupã ha'eño Allah
Ndaipóri Tupã ha'eño Allah, Muhammad ha'e Allah remimbou
سَلَامٌ عَلَى قَبْرٍ يُزَارُ مِنَ البُعْدِ
سَلَامٌ عَلَى الرَوْضَة وَفِيهَا مُحَمَّدِ
Mba'eichagua py'aguapy peteĩ tyvy rehegua ojehecha mombyry guive
mba'eichagua py'aguapy al-Rawdah rehe ha upépe oĩ Muhammad
سَلَامٌ عَلَى مَنْ زَارَ فِي اللَّيْلِ رَبَّهُ
فَبَلَّغَهُ المَرْغُوبَ فِي كُلِّ مَقْصَدِ
Mba'eichagua py'aguapy pe oho va'ekue ijarakuérape pyharekue,
ha ome'ẽ chupe opa mba'e oipota va'ekue opa mba'e ojehupytysehápe
سَلَامٌ عَلَى مَنْ قَالَ لِلْضَّبِّ مَنْ أَنَا
فَقَالَ رَسُولُ اللهِ أَنْتَ مُحَمَّدِ
Mba'eichagua py'aguapy pe he'i va'ekue mbói-pe, “Máva che?”
Ha he'i, “Tupã remimbou, nde ha'e Muhammad”
سَلَامٌ عَلَى المَدْفُونِ فِي أَرْضِ طَيْبَةَ
وَمَنْ خَصَّهُ الرَّحْمَنُ بِالفَضْلِ وَالْمَجْدِ
Mba'eichagua py'aguapy pe oñeñotỹva Taybah retãme
ha pe ojehechakuaa va'ekue Tupã Ruete reheve tekoporã ha tekoporã reheve
نَبِيٌّ حَبَاهُ اللهُ بِالْحُسْنِ وَالبَهَا
فَطُوبَى لِعَبْدٍ زَارَ قَبْرَ مُحَمَّدِ
Peteĩ Profeta ojehecharamóva Tupãre tekoporã ha porã reheve
Upéicha vy'apavẽ peteĩ tembiguáipe ovisita va'ekue Muhammad tyvy
أيَا رَاكِبَا نَحْوَ المَدِينَةِ قَاصِداً
فَبَلِّغْ سَلَامِي لِلْحَبِيبِ مُحَمَّدِ
Nde rehohápe al-Madina ojehupytysehápe,
emombe'u che Saludo pe mborayhu Muhammad-pe
فِي رَوْضَتِهِ الحُسْنَى مُنَايَ وَبُغْيَتِي
وَفِيهَا شِفَا قَلْبِي وَرُوحِي وَرَاحَتِي
Iporãva Rawdah-pe oĩ che jerovia ha che remikotevẽ
ha upépe oĩ che korasõ ha che espíritu pohã, ha che py'aguapy
فَإِنْ بَعُدَتْ عَنِّي وَعَزَّ مَزَارُهَا
فَتِمْثَالُهَا لَدَيَّ أَحْسَنُ صُورَةِ
Chehegui mombyry ha hasy ramo cherupyty,
upéicharõ che py'apy oĩva che pype ha'e iporãvéva ta'ãnga
أُنَزِّهُ طَرْفَ الْعَيْنِ فِي حُسْنِ رَوْضِهَا
فَيَسْلُو بِهَا لُبِّي وَسِرِّي وَمُهْجَتِي
Ahecha che resa iporãva Rawdah-pe, upéicha che korasõ, che ñe'ã,
ha che py'apy ojehekýi opa mba'e mbegue ha tesa'yju
فَهَا أنَا يَاقُطْبَ العَوَالِمِ كُلِّهَا
أُقَبِّلُهَا شَوْقاً لِـإِشْفَاءِ عِلَّتِي
Upéicha che aime Opa mba'e apohare ruvicha
ajapysaka hese vy'a reheve che mba'asy pohã hag̃ua
وَصَلِّ عَلَى قُطْبِ الوُجُودِ مُحَمَّدٍ
صَلَاةً بِهَا تَمْحُو عَنَّا كُلَّ زَلَّةِ
Ha embohasa nde poriahuvereko Opa mba'e apohare ruvicha, Muhammad
Peteĩ poriahuvereko omopotĩva ñandehegui opa mba'e jejavy