عَيْنُ العُيُوْنِ مُحَمَّدُ
Che resa rendy Muhammad
عَيْنُ العُيُوْنِ مُحَمَّدُ
بَابُ الإِلَهِ الْأوْحَدُ
Muhammad ha'e pe iporãvéva ojehecha hag̃ua
Pe okẽ peteî Tupã
صَلُّوا عَلَيْهِ وَرَدِّدُوا
تَجِدُوا الْهَنَاءَ وَتَسْعَدُوا
Emomba'e chupe heta
Rehupyty vy'a ha tory
separator
بَابُ الرَّجَا فِيهِ الْنَّجَا
مَاخَابَ مَن فِيهِ الْتَجَا
Ha'e pe okẽ jerovia ha'e pe jeikove
Avave ndojejavyi chupe ojeroviáva.
فَابْسُطْ لَهُ كَفَّ الرَّجَا
فَهْوَ الْحَبِيْبُ مُحَمَّدُ
Eheja chupe pe po jerovia rehegua
Ha'e pe mborayhuetéva Muhammad
separator
عَيْنُ العُيُوْنِ مُحَمَّدُ
بَابُ الإِلَهِ الْأوْحَدُ
Muhammad ha'e pe iporãvéva ojehecha hag̃ua
Pe okẽ peteî Tupã
صَلُّوا عَلَيْهِ وَرَدِّدُوا
تَجِدُوا الْهَنَاءَ وَتَسْعَدُوا
Emomba'e chupe heta
Rehupyty vy'a ha tory
separator
مَنْ يَهْوَى طَهَ الْمُصْطَفَى
مِنْ كُلِّ هَمٍّ يُكْتَفَى
Oimeraẽva ohayhúva Taha pe Ojehecháva
Oikóta vy'a opa jehasa asy
وَمَدِيحُهُ فِيهِ الشِّفَا
وَمَقَامُهُ لَا يُجْحَدُ
Ha'e pe mborayhu chupe oĩ pe pohã
Ha'e pe tekoha ndojekuaái
separator
عَيْنُ العُيُوْنِ مُحَمَّدُ
بَابُ الإِلَهِ الْأوْحَدُ
Muhammad ha'e pe iporãvéva ojehecha hag̃ua
Pe okẽ peteî Tupã
صَلُّوا عَلَيْهِ وَرَدِّدُوا
تَجِدُوا الْهَنَاءَ وَتَسْعَدُوا
Emomba'e chupe heta
Rehupyty vy'a ha tory
separator
صَلَّى عَلَيْهِ اللهُ مَا
بَدْرُ السَّمَاءِ تَبَسَّمَا
Tupã toñemomba'e chupe araka'eve
Pe jasykõi yvágape oñeñandu
وَالْآلِ مَا غَيْثٌ هَمَا
وَتَلَى المَدِيحَ مُنْشِدُ
Ha hogaygua, araka'eve oky
Ha pe purahéi omomba'eva'erã.