سَلَامٌ سَلَامٌ
Saúdos de Paz
سَلَامٌ سَلَامٌ كَمِسكِ الخِتَامْ
عَلَيْكُمْ أُحَيْبَابَنَا يَا كِرَامْ
Paz, paz - como o selo fragrante de almizcle -
sobre vós, meus amados, oh nobres
separator
وَ مَنْ ذِكْرُهُمْ أُنْسُنَا فِي الظَّلَامْ
وَ نُورٌ لَنَا بَيْنَ هَذَا الأَنَامْ
Aqueles cuxa mención é o noso consolo na escuridade
e unha luz para nós entre esta creación
سَكَنْتُمْ فُؤَادِي وَ رَبِّ العِبَادْ
وَ أَنْتُم مَرَامِي وَ أَقْصَى المُرَادْ
Residistes no meu corazón. Polo Señor da creación
e sodes o meu obxectivo e o máis lonxe das miñas metas
فَهَلْ تُسْعِدُونِي بِصَفْوِ الوِدَادْ
وَ هَلْ تَمْنَحُونِي شَرِيفَ المَقَامْ
Non me bendicirás co puro trago de amor
e concederásme as máis nobres das estacións
أَنَا عَبْدُكُمْ يَا أُهَيْلَ الوَفَا
وَ فِي قُرْبِكُمْ مَرْهَمِي وَ الشِّفَا
Son o teu servo, oh xente de verdadeira lealdade
e na proximidade a vós está o meu tratamento e cura
فَلَا تُسْقِمُونِي بِطُولِ الجَفَا
وَ مُنُّوا بِوَصْلٍ وَ لَوْ فِي المَنَامْ
Non me causedes enfermidade por longos períodos de distancia
e bendicídeme coa unión, aínda que sexa nun soño
أَمُوتُ وَ أَحْيَى عَلَى حُبِّكُمْ
وَ ذُلِّي لَدَيْكُمْ وَ عِزِّي بِكُمْ
Morro e vivo polo voso amor
e a miña humildade está ante vós e a miña honra é a través de vós
وَ رَاحَاتُ رُوحِي رَجَا قُرْبِكُمْ
وَ عَزْمِي وَ قَصْدِي إِلَيْكُمْ دَوَامْ
A paz da miña alma é a esperanza da vosa proximidade
e a miña resolución e a miña procura de vós é eterna
فَلَا عِشْتُ إِنْ كَانَ قَلْبِي سَكَنْ
إِلَى البُعْدِ عَنْ أَهْلِهِ وَ الوَطَنْ
Non vivín se o meu corazón reside
lonxe da súa xente e da súa patria
وَ مَنْ حبُّهُمْ فِي الحَشَا قَدْ قَطَنْ
وَ خَامَرَ مِنِّي جَمِيعَ العِظَامْ
E aqueles cuxo amor habitou no meu corazón
e cubriu todos os meus ósos
إِذَا مَرَّ بِالقَلْبِ ذِكْرُ الحَبِيبْ
وَ وَادِي العَقِيقِ وَ ذَاكَ الكَثِيبْ
Cando a mención do amado pasa polo meu corazón
e o Val do Canón e esas dunas de area
يَمِيلُ كَمَيْلِ القَضِيبِ الرَّطِيبْ
وَيَهْتَزُّ مِنْ شَوْقِهِ وَ الغَرَامْ
inclínase como a cana húmida
e treme do seu amor e anhelo
أَمُوتُ وَ مَا زُرْتُ ذَاكَ الفِنَا
وَ تِلْكَ الخِيَامَ وَ فِيهَا المُنَى
Morrerei sen ter visitado ese patio
e esas tendas que conteñen dentro delas toda a felicidade
وَ لَم أَدْنُ يَوْماً مَعَ مَنْ دَنَا
لِلَثْمِ المُحَيَّا وَ شُرْبِ المُدَامْ
Non me acheguei, un só día, con aqueles que se achegaron
para bicar o rostro e beber o viño
لَئِنْ كَانَ هَذَا فَيَا غُرْبَتِي
وَ يَا طُولَ حُزْنِي وَ يَا كُرْبَتِي
Se este é o caso, entón que grande é a miña alienación?
Canto tempo é a miña tristeza e como é a miña calamidade
وَ لِي حُسْنُ ظَنٍّ بِهِ قُرْبَتِي
بِرَبِّي وَ حَسْبِي بِهِ يَا غُلَامْ
Teño fermosas opinións de que estarei preto de vós
ao meu Señor e a miña Suficiencia, oh estudante
عَسَى اللهُ يَشْفِي غَلِيلَ الصُّدُودْ
بِوَصْلِ الحَبَايِبْ وَ فَكِّ القُيُودْ
Quizais Alá cure a dor de ser rexeitado
a través da unión cos amados e a liberación das cadeas
فَرَبِّي رَحِيمٌ كَرِيمٌ وَدُودْ
يَجُودُ عَلَى مَن يَشَا بِالمَرَامْ
Porque o meu Señor é Misericordioso, Xeneroso e Amoroso
Concede xenerosamente a quen quere coa consecución