الْزَم بَابَ رَبِّكَ
Aférrate á Porta do teu Señor
اِلْزَمْ بَابَ رَبِّكْ ، وَاتْرُكْ كُلَّ دُونْ
وَاسْأَلْهُ السَّلَامَةْ مِنْ دَارِ الفُتُونْ
Adhire á porta do teu Señor, e abandona todo o demais.
Pídelle seguridade do fogar das probas.
لا يَضِيقُ صَدْرُكْ ، فَالحَادِثْ يَهُونْ
اللهُ المُقَدِّرْ، وَالعَالَمْ شُئُونْ
Non deixes que o teu corazón se sinta oprimido, o mundo temporal é insignificante.
Alá é o decretador de todos os destinos, e o mundo é meramente a súa manifestación.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Non deixes que as túas preocupacións sexan moitas,
o que está decretado, sucederá.
فِكْرَكْ وَاخْتِيَارَكْ دَعْهُمَا وَرَاكْ
وَالتَّدْبِيرَ أَيْضًا ، وَاشْهَدْ مَنْ بَرَاكْ
Os teus pensamentos e eleccións, bótalles atrás de ti,
os teus plans, tamén; observa a quen te creou.
مَوْلَاكَ المُهَيْمِنْ ، إِنَّهُ يَرَاكْ
فَوِّضْ لُهْ أُمُورَكَ ، وَاحْسِنْ بِالظُّنُونْ
O teu Amo, o Dominante - de feito, El véte.
Confía a El todos os teus asuntos e embelece as túas opinións (sobre El).
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Non deixes que as túas preocupacións sexan moitas,
o que está decretado, sucederá.
لَوْ وَلِمْ وَكَيفَ قَوْلُ ذِي الحَمَقْ
يَعْتَرِضْ عَلَى اللَّهِ الَّذِي خَلَقْ
Se só, por que, e como son as declaracións dos necios,
opóñense a Alá que creou,
وَقَضَى وَقَدَّرْ كُلَّ شَيءْ بِحَقّ
يَا قَلبي تَنَبَّهْ ، وَاتْرُكِ المُجُونْ
repartiu e decretou todo en verdade.
Oh corazón meu, esperta e abandona a insolencia.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Non deixes que as túas preocupacións sexan moitas,
o que está decretado, sucederá.
قَدْ ضَمِنْ تَعَالَى بِالرِّزْقِ القَوَامْ
فِي الكِتَابِ المُنْزَلْ نُورًا لِلأَنَامْ
El, o Altísimo, asumiu a responsabilidade das provisións e do sustento,
nun libro que foi revelado como unha luz para a creación.
فَالرِّضَا فَرِيضَةْ ، وَالسَّخَطْ حَرَامْ
وَالقُنُوعْ رَاحَةْ ، وَالطَّمَعْ جُنُونْ
Así que, a aceptación é unha obriga, e o resentimento está prohibido.
A conformidade é paz, e a cobiza é tolemia.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Non deixes que as túas preocupacións sexan moitas,
o que está decretado, sucederá.
أَنْتَ وَالخَلَائِقْ كُلُّهُمْ عَبِيدْ
وَالإِلَهُ فِينَا يَفْعَلْ مَا يُرِيدْ
Ti e toda a creación sodes servos,
e Deus fai connosco o que quere.
هَمُّكَ وَاغْتِمَامُكْ وَيْحَكْ مَا يُفِيدْ
القَضَا تَقَدَّمْ ، فَاغْنَمِ السُّكُونْ
A túa preocupación e estrés - Ai de ti - non servirán de nada.
O decreto divino chegou, así que permanece tranquilo.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Non deixes que as túas preocupacións sexan moitas,
o que está decretado, sucederá.
الَّذِي لِغَيْرِكْ لَنْ يَصِلْ إلَيْكْ
وَالَّذِي قُسِمْ لَكْ حَاصِلٌ لَدَيْكْ
O que está decretado para outros nunca chegará a ti,
e o que foi repartido para ti, recibirás.
فَاشْتَغِلْ بِرَبِّكْ وَالَّذِي عَلَيْكْ
فِي فَرْضِ الحَقِيقَةْ وَالشَّرْعِ المَصُونْ
Así que, ocúpate co teu Señor e co que es responsable,
nas obrigas da realidade e a lei sagrada preservada.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Non deixes que as túas preocupacións sexan moitas,
o que está decretado, sucederá.
شَرْعِ المُصْطَفَى الهَادِي البَشِيرْ
خَتْمِ الأَنْبِيَاءِ البَدْرِ المُنِيرْ
a lei sagrada do Escollido, o Guía, o Portador de boas novas,
o Selo dos Profetas, a lúa chea radiante.
صَلَّى اللهُ عَلَيهِ الرَّبُّ القَدِيرْ
مَا رِيحُ الصَّبَا مَالَتْ بِالغُصُونْ
Que as bendicións de Alá, o Señor Todopoderoso,
mentres o vento da mañá dobra as pólas.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Non deixes que as túas preocupacións sexan moitas,
o que está decretado, sucederá.