كرر أيها الإنسان (لَا إِلَه إِلَّا الله)
Repeat, O Mankind
لَا إِلـــــهَ إِلَّا الـــــلـــــه
لَا إِلَـــــه إِلَّا الـــــلـــــه
Non hai deus senón Alá
Non hai deus senón Alá
مُـــــحَـــــمَّـــــد رَسُـــــولُ الـــــلـــــه
عَـــــلَـــــيـــــهِ صَـــــلَاةُ الـــــلـــــه
Muhammad é o Mensaxeiro de Alá
Sobre el está a oración de Alá
separator
بِـــــهَـــــا يَـــــثـــــبُـــــتُ الإيـــــمَـــــان
بِـــــهَـــــا يَـــــحْـــــصُـــــلُ الأَمَـــــان
Con ela establécese a fe
Con ela obtense a seguridade
كَـــــرِّر أَيُّـــــهَـــــا الإنْـــــسَـــــان
لَا إِلَـــــه إِلَّا الـــــلـــــه
Repíteo, oh humano
Non hai deus senón Alá
تَـــــكْـــــرَارُهَـــــا مَـــــا أَحْـــــلَاه
مَـــــا أَبْـــــهَـــــاهُ مَـــــا أَعْـــــلَاه
A súa repetición é tan doce
Que espléndido, que alto
تُـــــدْنِـــــي الـــــعَـــــبْـــــدَ مِـــــنْ مَـــــولَاه
لَا إِلَـــــه إِلَّا الـــــلـــــه
Aproxima ao servo ao seu Amo
Non hai deus senón Alá
separator
قَـــــدْ أَتَـــــانَـــــا فِـــــي الأَخْـــــبَـــــار
عَـــــنِ الـــــنَّـــــبِـــــيِّ الـــــمُـــــخْـــــتَـــــار
Chegounos nas novas
Do Profeta elixido
أَنَّ أَفْـــــضَـــــلَ الأَذْكَـــــار
لَا إِلـــــهَ إِلَّا الـــــلـــــه
Que o mellor dos recordos
Non hai deus senón Alá
جَـــــمَـــــعَـــــتْ مَـــــعْـــــنَـــــى الـــــتَّـــــوحِـــــيـــــد
وَدَلَّـــــتْ بِـــــلَا مَـــــزِيـــــد
Abrangue o significado do monoteísmo
E indica sen adición
كَـــــرِّرْ أَيُّـــــهَـــــا الـــــمُـــــرِيـــــد
لَا إِلَـــــه إِلَّا الـــــلـــــه
Repíteo, oh buscador
Non hai deus senón Alá
separator
ذَاكِـــــرُهَـــــا لَا يَـــــشْـــــقَـــــى
لا يَـــــنَـــــالُ فَـــــرَقَـــــا
O seu recordador non será desdichado
Non alcanzará a separación
هِـــــيَّ الـــــعُـــــرْوَةُ الـــــوُثْـــــقَـــــى
لَا إِلَـــــه إِلَّا الـــــلـــــه
É a man forte
Non hai deus senón Alá
هِـــــيَ حِـــــصْـــــنُـــــكَ الْـــــحَـــــصِـــــيـــــن
هِـــــيَ دِرْعُـــــكَ الْـــــمَـــــتِـــــيـــــن
É a túa fortaleza forte
É o teu escudo sólido
ذِكْـــــرُ رَبِّ الـــــعَـــــالَـــــمِـــــيـــــن
لَا إِلَـــــه إِلَّا الـــــلـــــه
O recordo do Señor dos mundos
Non hai deus senón Alá
separator
بِـــــهَـــــا الـــــفَـــــوزُ وَ الـــــنَّـــــجَـــــاة
فِـــــيـــــهَـــــا كُـــــلُّ الـــــبَـــــرَكَـــــات
Con ela hai éxito e salvación
Nela están todas as bendicións
تُـــــنْـــــجِـــــي مِـــــن كُـــــلِّ الآفَـــــات
لَا إِلَـــــه إِلَّا الـــــلـــــه
Salva de todas as calamidades
Non hai deus senón Alá
بِـــــهَـــــا تُـــــمـــــحَـــــى الـــــسَّـــــيـــــئَـــــات
بِـــــهَـــــا تَـــــنـــــمُـــــو الـــــحَـــــسَـــــنَـــــات
Con ela bórranse os pecados
Con ela medran as boas obras
بِـــــهَـــــا تُـــــنَـــــالُ الـــــخَـــــيـــــرَات
لَا إِلَـــــه إِلَّا الـــــلـــــه
Con ela alcánzase o ben
Non hai deus senón Alá
separator
فِـــــيـــــهَـــــا لِـــــلـــــسُّـــــقْـــــمِ دَوَا
فِـــــيـــــهَـــــا لِـــــلـــــضَّـــــعْـــــفِ قِـــــوَى
Nela hai cura para a enfermidade
Nela hai forza para a debilidade
هِـــــيَ كَـــــلِـــــمَـــــةُ الـــــتَّـــــقـــــوَى
لَا إِلَـــــه إِلَّا الـــــلـــــه
É a palabra da piedade
Non hai deus senón Alá
هِـــــيَ شِـــــفَـــــاءُ الـــــصُّـــــدُور
هِـــــيَ نُـــــورٌ عَـــــلَـــــى نُـــــور
É a curación dos corazóns
É luz sobre luz
ذِكْـــــرُ رَبِّـــــكَ الـــــغَـــــفُـــــور
لَا إِلَـــــه إِلَّا الـــــلـــــه
O recordo do teu Señor Perdoante
Non hai deus senón Alá
separator
هِـــــيَ الـــــنِّـــــعْـــــمَـــــةُ الـــــعُـــــظـــــمَـــــى
هِـــــيَ الـــــمَـــــقَـــــامُ الأسْـــــمَـــــى
É a maior bendición
É o rango máis alto
لَـــــيـــــسَ تٌـــــبْـــــقِـــــي أَلَـــــمَـــــا
لَا إِلَـــــه إِلَّا الـــــلـــــه
Non deixa dor
Non hai deus senón Alá
هِـــــيَ شِـــــفَـــــاءُ الـــــعِـــــلَـــــلْ
فِـــــيـــــهَـــــا إِصْـــــلَاحُ الـــــخَـــــلَـــــل
É a curación das doenzas
Nela está a corrección dos fallos
فَـــــاذْكُـــــر لَا تَـــــخْـــــشَ الَْـــــمـــــلَـــــل
لَا إِلَـــــه إِلَّا الـــــلـــــه
Así que recorda, non temas o aburrimento
Non hai deus senón Alá
separator
لَازِمُـــــوهَـــــا يَـــــا إخْـــــوَان
نَـــــوِّرُوا بِـــــهَـــــا الْـــــجِـــــنَـــــان
Adhírete a ela, oh irmáns
Ilumina con ela os xardíns
إِنَّ مِـــــفْـــــتَـــــاحَ الْـــــجِـــــنَـــــان
لَا إِلـــــهَ إِلَّا الـــــلـــــه
De feito, a chave dos xardíns
Non hai deus senón Alá
لَازِمُـــــوهَـــــا بِـــــالأَسْـــــحَـــــار
وَالـــــعَـــــشِـــــيِّ والإبْـــــكَـــــار
Adhírete a ela ao amencer
E á tarde e á mañá
تَـــــســـــتَـــــمِـــــدُّوا مِـــــنْ أَنْـــــوَار
لَا إِلَـــــه إِلَّا الـــــلـــــه
Extrae das súas luces
Non hai deus senón Alá
separator
نَـــــوِّرُوا بِـــــهَـــــا الـــــقُـــــلُـــــوب
مَـــــحِّـــــصُـــــوا بِـــــهَـــــا الـــــذُّنُـــــوب
Ilumina con ela os corazóns
Purifica con ela os pecados
إِنَّ أَعْـــــظَـــــمَ الـــــمَـــــطْـــــلُـــــوب
لَا إِلَـــــه إِلَّا الـــــلـــــه
De feito, o maior buscado
Non hai deus senón Alá
هِـــــيَ الـــــرَّحـــــمَـــــةُ الـــــكُـــــبْـــــرَى
فِـــــي الـــــدُّنْـــــيَـــــا وَفِـــــي الأُخْـــــرَى
É a maior misericordia
Neste mundo e no máis aló
أَعْـــــلَـــــى الأَذْكَـــــارِ أَجْـــــرَا
لَا إِلَـــــه إِلَّا الـــــلـــــه
O máis alto dos recordos en recompensa
Non hai deus senón Alá
separator
لَا تَـــــغْـــــفُـــــلْ عَـــــنْـــــهَـــــا وَلَا
تَـــــتْـــــرُك تَـــــنْـــــزِيـــــهَ الـــــمَـــــوْلَـــــى
Non a descuides nin
Abandones a glorificación do Amo
إِنَّ الـــــمَـــــثَـــــلَ الأَعْـــــلَـــــى
لَا إِلَـــــه إِلَّا الـــــلـــــه
De feito, o exemplo máis alto
Non hai deus senón Alá
حَـــــافِـــــظُـــــوا عَـــــلَـــــى الأَوْقَـــــات
دَاوِمُـــــوا عَـــــلَـــــى الـــــطَّـــــاعَـــــات
Preserva os tempos
Persevera na obediencia
تُـــــنْـــــجَـــــيـــــكُـــــمْ مِـــــنَ الآفَـــــات
لَا إِلـــــهَ إِلَّا الـــــلـــــه
Salvarache das calamidades
Non hai deus senón Alá
separator
يُـــــقَـــــارِنُـــــهَـــــا الإقْـــــرَار
بِـــــرِسَـــــالَـــــةِ الـــــمُـــــخْـــــتَـــــار
Está acompañada polo recoñecemento
Da mensaxe do elixido
مَـــــنْ حَـــــبَـــــانَـــــا مِـــــنْ أَنْـــــوَار
لَا إِلَـــــه إِلَّا الـــــلـــــه
Quen nos dotou de luces
Non hai deus senón Alá
خَـــــيْـــــرُ الـــــخَـــــلْـــــقِ عِـــــنْـــــدَ الـــــلـــــه
صَـــــاحِـــــبُ الـــــعِـــــزِّ وَالـــــجَـــــاه
O mellor da creación con Alá
O dono da honra e prestixio
خَـــــاتَـــــمُ رُسْـــــلِ الإلَـــــه
مُـــــحَـــــمَّـــــد رَسُـــــولُ الـــــلـــــه
O selo dos mensaxeiros de Deus
Muhammad é o Mensaxeiro de Alá