‏هُوَ النُورُ يَهْدِي الْحَائِرِينَ ضِيَاؤُهُ
Is e an Solas a th’ ann a tha a Shoilleireachd a’ stiùireadh nan daoine troimh-chèile
‏هُوَ النُورُ يَهْدِي الْحَائِرِينَ ضِيَاؤُهُ
وَفِي ٱلْحَشْرِ ظِلُّ ٱلْمُرْسَلِينَ لِوَاؤُهُ
Tha e na sholas a tha a’ stiùireadh an fheadhainn a tha air chall le a dheàrrsadh
Agus air Latha a’ Chruinneachaidh, is e bratach nan teachdairean a sgàil
تَلَقَّى مِنَ ٱلْغَيْبِ ٱلْمُجَرَّدِ حِكْمَةً
بِهَا أَمْطَرَتْ فِي ٱلْخَافِقَيْنِ سَمَاؤُهُ
Fhuair e bho na neo-fhaicsinneach gliocas
Leis, rinn a speur fras air an dà chùrsa
وَمَشْهُودُ أَهْلِ ٱلْحَقِّ مِنْهُ لَطَائِفٌ
تُخَبِّرُ أَنَّ ٱلْمَجْدَ وَٱلشَّأْوَ شَأْوُهُ
Agus is e fìrinn a chaidh fhaicinn bhuaithe subtailtean
A tha ag innse gu bheil glòir agus miann na mhiann
فَلِلَّهِ مَا لِلْعَيْنِ مِنْ مَشْهَدِ ٱجْتِلَى
يَعِزُّ عَلَى أَهْلِ ٱلْحِجَابِ ٱجْتِلَاؤُهُ
Airson Dhè, tha na tha an t-sùil a’ faicinn na shealladh
Duilich dhaibhsan a tha falaichte a thuigsinn
أَيَا نَازِحًا عَنِّي وَمَسْكَنُهُ ٱلْحَشَا
أَجِبْ مَنْ مَلَا كُلَّ ٱلنَّوَاحِي نِدَاؤُهُ
O thusa a tha fada bhuam, ach is e a thaigh mo chridhe
Freagair an tè a tha a’ lìonadh gach taobh leis an gairm aice
أَجِبْ مَنْ تَوَلَّاهُ ٱلْهَوَى فِيكَ وَٱمْضِ فِي
فُؤَادِيَ مَا يَهْوالْ هَوَ وَيَشَاؤُهُ
Freagair an tè a tha air a glacadh le dìoghras annad agus lean ort
Anns mo chridhe, ge bith dè a tha gaol ag iarraidh agus a’ miannachadh
بَنَى ٱلْحُبُّ فِي وَسْطِ ٱلْفُؤَادِ مَنَازِلًا
فَلِلَّهِ بَانٍ فَاقَ صُنْعًا بِنَاؤُهُ
Tha gaol air togail ann am meadhan a’ chridhe taighean
Mar sin airson Dhè, togadair a tha a thogail a’ dol thairis air ann an ciùird
بِحُكْمِ ٱلْوَلَا جَرَّدْتُ قَصْدِي وَحَبَّذَا
مَوَالٍ أَرَاحَ ٱلْقَلْبَ مِنْهُ وَلَاؤُهُ
Le riaghailt dìlseachd, tha mi air mo rùn a rùsgadh, agus dè cho tlachdmhor
A tha na càirdean aig a bheil dìlseachd air a’ chridhe a shocrachadh
مَرِضْتُ فَكَانَ ٱلذِّكْرُ بُرْاءً لِعِلَّتِي
فَيَ حَبَّذَا ذِكْرَا لِقَلْبِي شِفَاؤُهُ
Thuit mi tinn, agus b’ e cuimhneachan leigheas mo thinneas
Mar sin dè cho tlachdmhor a tha cuimhneachan a leigheas mo chridhe
إِذَا عَلِمَ العُشَّاقُ دَاءِ فَقُلْ لَهُمْ
فَإِنَّ لِقَى أَحْبَابِ قَلْبِي دَوَاؤُهُ
Ma tha fios aig na leannanan air an tinneas, innis dhaibh
Oir is e coinneachadh ri leannanan mo chridhe an leigheas aige
أَيَا رَاحِلًا بَلِّغْ حَبِيبِي رِسَالَةً
بِحَرْفِ مِنَ الأَشْوَاقِ يَحْلُو هِجَاؤُهُ
O shiubhaladair, cuir teachdaireachd gu mo leannan
Le litir de dh’fhaireachdainn a tha a’ milseachadh a litreachadh
وَهَيْهَاتَ أَنْ يَلْقَى الْعَذُولُ إِلَى الْحَشَا
سَبِيلًا سَوَاءٌ مَدْحُهُ وَهِجَاؤُهُ
Agus fada gum faigh an càineadh slighe chun a’ chridhe
Ge bith an ann ann am moladh no càineadh
فُؤَادِي بِخَيْرِ الْمُرْسَلِينَ مُوَلَّعٌ
وَأَشْرَفُ مَا يَحْلُو لِسَمْعِي ثَنَاؤُهُ
Tha mo chridhe air a thàladh leis an teachdaire as fheàrr
Agus is e an rud as urramaiche a tha a’ còrdadh ri m’ chluais a mholadh
رَقَى فِي الْعُلَى وَالْمَجْدِ أَشْرَفَ رُتْبَةٍ
بِمَبْدَاهُ حَارَ الْخَلْقُ كَيْفَ انْتِهَاؤُهُ
Dh’èirich e anns na h-àirdean agus glòir chun an ìre as urramaiche
Anns a thùs, bha cruthachadh a’ faighneachd ciamar a bhiodh a chrìoch
أَيَا سَيِّدِي قَلْبِي بِحُبِّكَ بَاؤِحٌ
وَطَرْفِيَ بَعْدَ الدَّمْعِ تَجْرِي دِمَاؤُهُ
O mo mhaighstir, tha mo chridhe fosgailte le do ghràdh
Agus mo shùilean, às dèidh dheòir, a’ sruthadh le fuil
إِذَا رُمْتُ كَتْمَ الحُبِّ زَادَتْ صَبَابَتِي
فَسِيَّانِ عِنْدِي بَثُّهُ وَخَفَاؤُهُ
Ma dh’fheuch mi ri gràdh a chumail falaichte, dh’fhàs mo mhiann nas motha
Mar sin tha e mar an ceudna dhomhsa ge bith a bheil e air fhoillseachadh no falaichte
أَجِبْ يَا حَبِيبَ الْقَلْبِ دَعْوَةَ شَيِّقٍ
شَكَا لَفْحَ نَارٍ قَدْ حَوَتْهَا حَشَاؤُهُ
Freagair, O leannan a’ chridhe, gairm an tè a tha ag iarraidh
A bha a’ gearan mu dheidhinn an teine loisgte a bha a chridhe a’ cumail
وَمُرْطَيْفَكَ الْمَيْمُونَ فِي غَفْلَةِ الْعِدَا
يَمُرُّ بِطَرْفٍ زَادَ فِيكَ بُكَاؤُهُ
Agus òrdaich do shealladh beannaichte ann an dearmad nan nàimhdean
A dhol seachad le sealladh a mheudaich do dheòir
لِيَ ٱللَّهُ مِنْ حُبٍّ تَعَسَّرَ وَصْفُهُ
وَلِلَّهِ أَمْرِي وَٱلْقَضَاءُ قَضَاؤُهُ
Le Dia, bho ghràdh a tha duilich a mhìneachadh
Agus is ann le Dia a tha mo chùis, agus is e an òrdugh a òrdugh
فَيَـٰرَبِّ شَرِّفْنِي بِرُؤْيَةِ سَيِّدِي
وَأَجْلِ صَدَى ٱلْقَلْبِ ٱلْكَثِيرِ صَدَاؤُهُ
O Thighearna, urramaich mi le sealladh mo mhaighstir
Agus soilleirich an t-echo a’ chridhe, aig a bheil tòrr fuaim
وَبَلِّغْ عَلِيًّ مَا يَرُومُ مِنَ ٱلْلِّقَا
بِأَشْرَفِ عَبْدٍ جُلُّ قَصْدِي لِقَاؤُهُ
Agus thoir do Ali na tha e ag iarraidh bhon choinneamh
Leis an t-seirbheiseach as urramaiche, is e mo amas mu dheireadh a choinneachadh
عَلَيْهِ صَلَاةُ ٱللَّهِ مَاهَبَّتِ ٱلصَّبَا
وَمَا أَطْرَبَ ٱلْحَادِي فَطَابَ حُدَاؤُهُ
Air, bidh ùrnaighean Dhè cho fad ’s a bhios a’ ghaoth an ear a’ sèideadh
Agus cho fad ’s a tha òran an t-seinneadair a’ còrdadh agus a cheòl a’ còrdadh
مَعَ ٱلْآلِ وَلْاَ صْحَابِ مَا قَالَ مُنْشِدٌ
هُوَ ٱلنُّورُ يَهْدِي ٱلْحَائِرِينَ ضِيَاؤُهُ
Leis an teaghlach agus na companaich, cho fad ’s a chanas seinneadair
Tha e na sholas a tha a’ stiùireadh an fheadhainn a tha air chall le a dheàrrsadh