يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا غِثْنَا بِقُرْبِ المُصْطَفَى
A Thighearna, thoir cobhair dhuinn troimh dhlùth-chàirdeas an Taghte
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا غِثْنَا بِقُرْبِ المُصْطَفَى
وارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا فَنَحْنُ قَومٌ ضُعَفَا
A Thighearna, a Thighearna, cuidich sinn le dlùth-chàirdeas an Taghta
Agus dèan tròcair, mo Dhia, air ar laigse, oir is daoine lag sinn
separator
نَادَمْتُهُ عَلَى الصَّفَا
فَطَابَ عَيْشِي وَصَفَا
Dh’aithreachas mi air an t-slighe dhìreach
Thàinig mo bheatha gu bhith taitneach is glan
وَكُنْتُ أَهْوَى قُـرْبَهُ
وَوَصْلَهُ فَأسْعَفَا
Agus b’ fheàrr leam a bhith faisg air
Agus ràinig e e agus chuidich e e
separator
ولَيْسَ عِنْدِي حَالَةٌ
تُوحِشُنِي مِثْلُ الجَفَا
Chan eil suidheachadh agam
Tha mi gad ionndrainn mar choigreach
فَكُلُّ مَنْ عَنَّفَنِي
فِي حُبِّهِ مَا أَنْصَفَا
Mar sin, a h-uile duine a rinn eucoir orm
Ann an gaol dha, cha robh e cothromach
separator
لِلّهِ خِلٌّ صَادِقٌ
عَهِدْتُهُ عَلَى الوَفَا
Tha caraid fìor aig Dia
Gheall mi dìlseachd dha
وَصَفَهُ الوَاصِفُ لِي
وَهُوَ عَلَى مَا وَصَفَا
Dh’innis an neach-tuairisgeil e dhomh
Agus tha e mar a chaidh a mhìneachadh
separator
أَسْقَمَنِي هِجْرَانُهُ
فَكَانَ بِالوَصْلِ الشِّفَا
Thug a thrèigsinn orm a bhith tinn
Mar sin, b’ e an leigheas tro aonadh
إِذَا أَسَأْتُ أَدَبِي
فِي حَقِّهِ عَنِّي عَفَا
Ma dhèan mi mì-mhodh
Mhaithe e dhomh airson a chòir
separator
بِـهِ اَغْتَنَيْتُ فَهْوَ لِي
غِنًى وَحَسْبِي وَكَفَى
Thàinig mi gu bhith beairteach leis, mar sin is e mo chuid fhèin
Beairteach agus gu leòr dhomh
يَا أَيُّهَا البَرْقُ الَّذِي
مِنْ حَيِّهِ قَدْ رَفْرَفَا
O dealanach sin
Bho a nàbaidheachd, dh’itealaich iad
separator
أَظْهَرْتَ مِنْ وَجْدِي الَّذِي
فِي مُهْجَتِي قَدِ اخْتَفَى
Sheall thu dhomh mo bhròn
Anns a’ chridhe agam tha e air falbh
ذَكَّرْتَنِي عَهْداً مَضَى
وَطِيبَ عَيْشٍ سَلَفَا
Chuir thu nam chuimhne àm a dh’fhalbh
Agus beatha mhath air thoiseach
separator
كُنْتُ بِهِ فِي غِبْطَةٍ
بِبُرْدِهَا مُلْتَحِفَا
Bha mi cho toilichte leis
Air a chòmhdach le a fhuachd
يَدُورُ فِيمَا بَيْنَنَا
كَأْسٌ مِنَ الوُدِّ صَفَا
Tha e a’ cuairteachadh timcheall oirnn
Cupair ghlan de ghaol
separator
طَابَتْ بِهِ أَرْوَاحُنَا
وَهَمُّهَــــا قَـــــدِ انْتَــــــفَـى
Bha ar n-anaman riaraichte leis
Tha a draghan air falbh
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ المُصْطَفَى
A Thighearna, a Thighearna
Tha sinn tinn leis an dlùth-chàirdeas den Taghta
separator
فَإِنَّهُ زَادَتْ بهِ الـ
أَرْواحُ مِنَّا شَغَفَـــــــــــا
Dh’èirich e
Anaman bhuainn tha dìoghrasach
فَارْحَم إِلهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَومٌ ضُعَفَا
Dèan tròcair, mo Dhia, air ar laigse
Is daoine lag sinn
separator
لا نَسْتَطِيعُ الصَّبْرَ عَنْ
مَحْبُوبِنَا وَلَا الجَفَا
Chan urrainn dhuinn a bhith foighidneach mu dheidhinn
Ar leannan, chan e an dealachadh
فَاكْشِفْ إِلَهِي ضُرَّنَا
يَا خَيْرَ مَنْ قَدْ كَشَفَا
Mar sin, mo Dhia, faochadh ar n-àmhghar
O as fheàrr de na fhuair faochadh
separator
وَامْنُنْ عَلَيْنَا بِلِقَا الـ
مَحْبُوبِ جَهْراً وَخَفَا
Agus thoir dhuinn coinneamh an
Leannan gu fosgailte agus gu dìomhair
وصَلِّ يَا رَبِّ عَلَى
أَعْلَى البَرَايَا شَرَفًا
Agus dèan ùrnaigh, a Thighearna, air
An fheadhainn as urramaiche de na cruthachaidhean uile
separator
وصَلِّ يَا رَبِّ عَلَى
أَعْلَى البَرَايَا شَرَفًا
Agus dèan ùrnaigh, a Thighearna, air
An fheadhainn as urramaiche de na cruthachaidhean uile
وآلِهِ وَصَحِبِهِ
وَمَنْ لَهُمْ قَدِ اقْتَفَى
Agus a theaghlach agus a chompanaich
Agus an fheadhainn a lean iad