مَا لَذَّةُ العَيْشِ إِلَّا صُحْبَةُ الفُقَرَا
هُمُ السَّلَاطِينُ وَالسَّادَاتُ وَالأُمَرَا
Dè an tlachd a tha ann am beatha ach a bhith ann an companaidh nan fuqara?
Is iad na sultanan, na maighstirean, agus na prionnsachan.
فَاصْحَبْهُمُو وَتأدَّبْ فِي مَجَالِسِهِمْ
وخَلِّ حَظَّكَ مَهْمَا قَدَّمُوكَ وَرَا
Mar sin, dèan caraidean riutha agus ionnsaich dòighean an co-chruinneachaidhean,
Agus cùm do dhleastanasan, eadhon ged a dh’fhaodadh iad do leigeil seachad.
وَاسْتَغْنِمِ الوَقْتَ وَاحْضُرْ دَائِمًا مَعَهُمْ
وَاعْلَمْ بِأنَّ الرِّضَا يَخْتَصُّ مَنْ حَضَرَا
Buannachd às do thìde agus gabh pàirt an-còmhnaidh leotha,
Agus fios agad gu bheil sàsachadh Dhiadhaidh a’ comharrachadh an fheadhainn a tha an làthair.
وَلَازِمِ الصَّمْتَ إِلَّا إِنْ سُئِلْتَ فَقُلْ
لَا عِلْمَ عِنْدِي وَكُنْ بِالجَهْلِ مُسْتَـتِرَا
Dèan sàmhchair èigneachail mura tèid faighneachd dhut, an uairsin can:
‘Chan eil eòlas agam’, agus falaich thu fhèin le aineolas.
وَلَا تَرَ العَيْبَ إِلَّا فِيكَ مُعْتَقِدًا
عَيْبًا بَدَا بَيِّنًا لَكِنَّـهُ اسْتَتَرَا
Na toir aire do lochdan sam bith, ach an fheadhainn a tha aithnichte annad fhèin
Mar locht follaiseach, soilleir, ged a tha e falaichte.
وَحُطَّ رَأْسَكَ وَاسْتَغْفِرْ بِلَا سَبَبٍ
وَقُمْ عَلَى قَدَمِ الإِنْصَافِ مُعْتَذِرَا
Lùb do cheann agus iarr maitheanas gun adhbhar follaiseach,
Agus seas aig casan a’ Cheartais, a’ dèanamh leisgeulan air do shon fhèin.
وَإِنْ بَدَا مِنْكَ عَيْبٌ فَاعْتَرِفْ وَأَقِمْ
وَجْهَ اعْتِذَارِكَ عَمَّا فِيكَ مِنْكَ جَرَى
Ma nochdas locht annad, gabh ris, agus stiùir
Do ghuidheachan a dh’ionnsaigh an rud a tha annad a thig bhuat.
وَقُلْ عُبَيْدُكُمُ أَوْلَى بِصَفْحِكُمُ
فَسَامِحُوا وَخُذُوا بِالرِّفْقِ يَا فُقَرَا
Can: ‘Tha do thràillean nas airidh air do mhaitheanas
Mar sin gabh ar leisgeul agus bi coibhneil rinn, O Fuqara
هُمْ بِالتَّفَضُّلِ أَوْلَى وَهْوَ شِيمَتُهُمْ
فَلَا تَخَفْ دَرَكًا مِنْهُمْ وَلَا ضَرَرَا
Le bhith a’ toirt buannachd do chàch tha iad air an àrdachadh, oir tha e nan nàdar,
Mar sin na biodh eagal ort gum bi iad a’ peanasachadh no a’ dèanamh cron ort.
وَبِالتَّفَتِّي عَلَى الإِخْوَانِ جُدْ أَبَدًا
حِسًّا وَمَعْنًى وَغُضَّ الطَّرْفَ إِنْ عَثَرَا
Agus ann am fialaidheachd a dh’ionnsaigh nam bràithrean bi gun chrìoch,
A-mach à faireachdainn no tuigse, agus tionndaidh do shealladh ma thuiteas fear dhiubh.
وَرَاقِبِ الشَّيْخَ فِي أَحْوَالِهِ فَعَسَى
يُرَى عَلَيْكَ مِنَ اسْتِحْسَانِهِ أَثَرَا
Coimhead air an t-Seannach gu faiceallach na stàitean aige, oir is dòcha
Gum faicear lorg a aonta ort.
وَقَدِّمِ الجِدَّ وَانْهَضْ عِنْدَ خِدْمَتِهِ
عَسَاهُ يَرْضَى وَحَاذِرْ أَنْ تَكُنْ ضَجِرَا
Seall dealas agus bi deònach na sheirbheis;
Is dòcha gum bi e toilichte, ach bi faiceallach nach fhaic thu mì-thoileachas.
فَفِي رِضَاهُ رِضَى البَارِي وَطَاعَتِهِ
يَرْضَى عَلَيْكَ وَكُنْ مِنْ تَرْكِهَا حَذِرَا
Oir anns an t-sàsachadh aige tha sin den Chruthaiche agus umhail dha,
Tha e air do thoileachadh, mar sin bi faiceallach nach trèig thu e!
وَاعْلَمْ بِأنَّ طَرِيقَ القَوْمِ دَارِسَةٌ
وَحَالُ مَنْ يَدَّعِيهَا اليَوْمَ كَيْفَ تَرَى
Fios agad gu bheil Slighe nan Daoine a-nis ann an crìonadh,
Agus gu bheil staid an fheadhainn a tha ga shearmonachadh an-diugh mar a chì thu.
مَتَى أَرَاهُمْ وَأَنَّـى لِي بِرُؤْيَتِهِمْ
أَوْ تَسْمَعُ الأُذْنُ مِنِّي عَنْهُمُ خَبَرَا
Cuin a chì mi Fìor Dhaoine Dhè, agus ciamar a bhios mi a’ faicinn iad,
No mo chluasan a’ cluinntinn naidheachdan mu dheidhinn?
مَنْ لِي وَأَنَّـى لِمِثْلِي أَنْ يُزَاحِمَهُمْ
عَلَى مَوَارِدَ لَمْ أُلْفِ بِهَا كَدَرَا
Ciamar as urrainn dhomh no fear mar mise a bhith a’ connspaid riutha
Mu eòlasan spioradail nach eil mi eòlach orra?
أُحِبُّهُمْ وَأُدَارِيهِمْ وَأُوثِرُهُمْ
بِمُهْجَتِي وَخُصُوصًا مِنْهُمُ نَفَرَا
Tha gaol agam orra, tha mi modhail riutha, agus tha mi gan leantainn,
Le m’ anam as doimhne - gu sònraichte aon neach am measg iad.
قَوْمٌ كِرَامُ السَّجَاَيَا حَيْثُمَا جَلَسُوا
يَبْقَى المَكَانُ عَلَى آثَارِهِمْ عَطِرَا
Tha iad nan daoine uasal ann an caractar; ge bith càite an suidh iad,
Bidh an t-àite sin a’ fuireach cùbhraidh bho na lorg aca.
يُهْدِي التَّصَوُّفُ مِنْ أَخَلَاقِهِمْ طُرَفًا
حُسْنُ التَّأَلُّفِ مِنْهُمْ رَاقِنِي نَظَرَا
Tha Sufism a’ stiùireadh cuideigin gu luath tro an giùlan;
Tha co-sheirm iomchaidh aca, tlachdmhor dha mo shealladh.
هُمْ أَهْلُ وُدِّي وَأَحْبَابِي الَّذِينَ هُمُ
مِمَّنْ يَجُرُّ ذُيُولَ العِزِّ مُفْتَخِرَ
Is iad mo ghràdhach, mo theaghlach, a tha
Am measg an fheadhainn a tha gu pròiseil a’ cumail suas Stiùirichean na Glòir.
لَا زَالَ شَمْلِي بِهِمْ فِي اللهِ مُجْتَمِعًا
وَذَنْبُنَا فِيهِ مَغْفُورًا وَمُغْتَفَرَا
Tha mi fhathast air mo aonachadh leotha, air a thoirt còmhla ann an Dia,
Agus troimhe tha ar peacaidhean air am maitheanas agus air am mathanas.
ثمَُّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارِ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ خَيْرِ مَنْ أَوْفَى وَمَنْ نَذَرَا
Mar sin, gum bi beannachdan air an Taghte, ar Tighearna
Muhammad, as fheàrr dhiubh a lìonas an geallaidhean.