يَا كِتَابَ الغُيُوبْ قَدْ لَجَأْنَا إِلَيْكْ
A Leabhar na Neamhfheicthe, Chugat a Thugamar Dúinn Féin le Teitheadh
يَاكِتَابَ الغُيُوبْ قَدْ لَجَأْنَا إِلَيْكْ
يَا شِفَاءَ الصُّدُورْ الصَّلَاةُ عَلَيْكْ
A Leabhar na Neamhaithnithe, d'iarramar tearmann ionat
A Leigheas na gCroí, paidreacha ort
separator
أَنْتَ بِالافْتِتَاحْ خَتْمُ حِزْبِ النَّجَاحْ
وَمَنَارُ الصَّلاَحْ لَاحَ مِنْ مَظْهَرَيْكْ
Is tú an Tús, séala Pháirtí an Rath
Agus shoilseáil túr na fíréantachta ó d’fhoirm
أَنْتَ رُوحُ الوُجُودْ كَنْزُ فَضْلٍ وَجُودْ
فِي مَقَامِ الشُّهُودْ كُلُّ فَضْلٍ لَدَيْكْ
Is tú anam na beatha, stór de ghrásta agus flaithiúlacht
I stáisiún na bhfinnéithe, tá gach maitheas leat
separator
يَاكِتَابَ الغُيُوبْ قَدْ لَجَأْنَا إِلَيْكْ
يَا شِفَاءَ الصُّدُورْ الصَّلَاةُ عَلَيْكْ
A Leabhar na Neamhaithnithe, d'iarramar tearmann ionat
A Leigheas na gCroí, paidreacha ort
separator
أَنْتَ مَجْلَى الجَلَالْ فِي نِظَامِ الجَمَالْ
كُلُّ هَذَا النَّوَالْ فَاضَ مِنْ رَاحَتَـيْكْ
Is tú léiriú na maorga i gcóras na háilleachta
Tháinig an flúirse seo go léir ó do lámha
أَنْتَ سِرُّ الكِتَابْ عَنْكَ فَصْلُ الخِطَابْ
وَبِيَومِ الحِسَابْ فَالرُّجُوعُ إِلَيْكْ
Is tú rúndiamhair an Leabhair, uaitse an focal cinniúnach
Agus ar Lá an Chuntais, is ort a fhilltear
separator
يَاكِتَابَ الغُيُوبْ قَدْ لَجَأْنَا إِلَيْكْ
يَا شِفَاءَ الصُّدُورْ الصَّلَاةُ عَلَيْكْ
A Leabhar na Neamhaithnithe, d'iarramar tearmann ionat
A Leigheas na gCroí, paidreacha ort
separator
أَنْتَ طَهَ الرَّسُولْ تَاجُ أَهْلِ القَبُولْ
كُلُّ هَمِّي يَزُولْ بِاعْتِمَادِي عَلَيْكْ
Is tú Taha an Teachtaire, coróin na nglacaithe
Imíonn mo chuid buarthaí go léir trí bheith ag brath ort
طَلْعَةُ المَحْبُوبْ غَايَةُ المَطْلُوبْ
مَنْ رَأَى يَدْرِي وَالسِّوَى مَحْجُوبْ
Is é cuma an Ghrástaigh an sprioc deiridh
Aon duine a fheiceann, tuigeann, agus tá daoine eile faoi cheilt
separator
يَاكِتَابَ الغُيُوبْ قَدْ لَجَأْنَا إِلَيْكْ
يَا شِفَاءَ الصُّدُورْ الصَّلَاةُ عَلَيْكْ
A Leabhar na Neamhaithnithe, d'iarramar tearmann ionat
A Leigheas na gCroí, paidreacha ort
separator
وَجْهُهُ ظَاهِرْ بَاهِرُ الأُسْلُوبْ
لَوْحُ نُورَانِي بِالوَرَى مَكْتُوبْ
Tá a aghaidh le feiceáil, iontach i stíl
Táibléad lonrúil scríofa sa chruinne
جَلَّ مَنْ أَبْدَعْ سِرَّهُ المُودَعْ
فِي جَمِيْعِ الكَوْنْ فَافْتَحِ المَخْدَعْ
Is beannaithe an té a chruthaigh, a rún a chuir isteach
Sa chruinne uile, mar sin oscail an seomra
separator
يَاكِتَابَ الغُيُوبْ قَدْ لَجَأْنَا إِلَيْكْ
يَا شِفَاءَ الصُّدُورْ الصَّلَاةُ عَلَيْكْ
A Leabhar na Neamhaithnithe, d'iarramar tearmann ionat
A Leigheas na gCroí, paidreacha ort
separator
وَعَلَيْكَ السَّلَامْ يَا رَسُولَ الأَنَامْ
مَا شَدَا مُسْتَهَامْ بِالصَّلَاةِ عَلَيْكْ
Agus síocháin leat, a Theachtaire na ndaoine
Fad is a chanann an t-uaigneach le paidreacha ort