مَا لَذَّةُ العَيْشِ إِلَّا صُحْبَةُ الفُقَرَا
هُمُ السَّلَاطِينُ وَالسَّادَاتُ وَالأُمَرَا
Cad é an taitneamh atá sa saol seachas comhluadar na bhfucara?
Is iad na sultáin, na tiarnaí, agus na prionsaí iad.
فَاصْحَبْهُمُو وَتأدَّبْ فِي مَجَالِسِهِمْ
وخَلِّ حَظَّكَ مَهْمَا قَدَّمُوكَ وَرَا
Mar sin, déan cairdeas leo agus foghlaim na bealaí ina gcruinnithe,
Agus coinnigh do dhualgais, fiú má dhéanann siad neamhaird ort.
وَاسْتَغْنِمِ الوَقْتَ وَاحْضُرْ دَائِمًا مَعَهُمْ
وَاعْلَمْ بِأنَّ الرِّضَا يَخْتَصُّ مَنْ حَضَرَا
Bain tairbhe as do chuid ama agus páirt a ghlacadh i gcónaí leo,
Agus bíodh a fhios agat go ndéanann sásamh Dhiaga idirdhealú ar an té atá i láthair.
وَلَازِمِ الصَّمْتَ إِلَّا إِنْ سُئِلْتَ فَقُلْ
لَا عِلْمَ عِنْدِي وَكُنْ بِالجَهْلِ مُسْتَـتِرَا
Déan tost éigeantach mura gcuirtear ceist ort, ansin abair:
'Níl aon eolas agam', agus cuir i bhfolach tú féin le neamhfhios.
وَلَا تَرَ العَيْبَ إِلَّا فِيكَ مُعْتَقِدًا
عَيْبًا بَدَا بَيِّنًا لَكِنَّـهُ اسْتَتَرَا
Ná breathnaigh ar aon locht, ach an locht a aithnítear ionat féin
Mar locht soiléir, cé go bhfuil sé i bhfolach.
وَحُطَّ رَأْسَكَ وَاسْتَغْفِرْ بِلَا سَبَبٍ
وَقُمْ عَلَى قَدَمِ الإِنْصَافِ مُعْتَذِرَا
Ísligh do cheann agus iarr maithiúnas gan chúis shoiléir,
Agus seas ag cosa na Córa, ag déanamh leithscéalta ar do shon féin.
وَإِنْ بَدَا مِنْكَ عَيْبٌ فَاعْتَرِفْ وَأَقِمْ
وَجْهَ اعْتِذَارِكَ عَمَّا فِيكَ مِنْكَ جَرَى
Má thaispeánann locht ionat, admhaigh é, agus dírigh
Do phléadálacha i dtreo an rud atá ionat a thagann uait.
وَقُلْ عُبَيْدُكُمُ أَوْلَى بِصَفْحِكُمُ
فَسَامِحُوا وَخُذُوا بِالرِّفْقِ يَا فُقَرَا
Abair: 'Tá do sclábhaithe níos tuillte de do mhaithiúnas
Mar sin leithscéal dúinn agus bí cineálta linn, a Fucara
هُمْ بِالتَّفَضُّلِ أَوْلَى وَهْوَ شِيمَتُهُمْ
فَلَا تَخَفْ دَرَكًا مِنْهُمْ وَلَا ضَرَرَا
Trí thús áite a thabhairt do dhaoine eile tá siad ardaithe, mar tá sé ina nádúr acu,
Mar sin ná bíodh eagla ort go ndéanfaidh siad pionós nó dochar duit.
وَبِالتَّفَتِّي عَلَى الإِخْوَانِ جُدْ أَبَدًا
حِسًّا وَمَعْنًى وَغُضَّ الطَّرْفَ إِنْ عَثَرَا
Agus i flaithiúlacht i leith na mbráithre bí gan teorainn go deo,
As mothú nó tuiscint, agus seachain do radharc má thiteann duine acu.
وَرَاقِبِ الشَّيْخَ فِي أَحْوَالِهِ فَعَسَى
يُرَى عَلَيْكَ مِنَ اسْتِحْسَانِهِ أَثَرَا
Breathnaigh ar an tSeach go cúramach ina staid, mar b'fhéidir
Go bhfeicfear rian dá cheadú ort.
وَقَدِّمِ الجِدَّ وَانْهَضْ عِنْدَ خِدْمَتِهِ
عَسَاهُ يَرْضَى وَحَاذِرْ أَنْ تَكُنْ ضَجِرَا
Taispeáin díograis agus bí díograiseach ina sheirbhís;
B'fhéidir go mbeidh sé sásta, ach bí cúramach gan feiceáil go bhfuil fearg air.
فَفِي رِضَاهُ رِضَى البَارِي وَطَاعَتِهِ
يَرْضَى عَلَيْكَ وَكُنْ مِنْ تَرْكِهَا حَذِرَا
Mar tá a shásamh i sásamh an Chruthaitheora agus i gcomhlíonadh leis,
Tá a thoil mhaith tugtha duit, mar sin bí cúramach gan é a thréigean!
وَاعْلَمْ بِأنَّ طَرِيقَ القَوْمِ دَارِسَةٌ
وَحَالُ مَنْ يَدَّعِيهَا اليَوْمَ كَيْفَ تَرَى
Bíodh a fhios agat go bhfuil Bealach na nDaoine anois i ndroch-chaoi,
Agus go bhfuil staid an té a mhúineann é inniu mar a fheiceann tú.
مَتَى أَرَاهُمْ وَأَنَّـى لِي بِرُؤْيَتِهِمْ
أَوْ تَسْمَعُ الأُذْنُ مِنِّي عَنْهُمُ خَبَرَا
Cathain a fheicfidh mé na Daoine Fíor Dé, agus conas a bheidh radharc agam orthu,
Nó mo chluasa chun nuacht a chloisteáil fúthu?
مَنْ لِي وَأَنَّـى لِمِثْلِي أَنْ يُزَاحِمَهُمْ
عَلَى مَوَارِدَ لَمْ أُلْفِ بِهَا كَدَرَا
Conas is féidir liom nó duine cosúil liomsa a bheith ag argóint leo
Faoi thaithí spioradálta nach bhfuil eolas agam orthu?
أُحِبُّهُمْ وَأُدَارِيهِمْ وَأُوثِرُهُمْ
بِمُهْجَتِي وَخُصُوصًا مِنْهُمُ نَفَرَا
Is breá liom iad, táim cúirtéiseach leo, agus leanann mé iad,
Le mo anam is doimhne - go háirithe duine amháin acu.
قَوْمٌ كِرَامُ السَّجَاَيَا حَيْثُمَا جَلَسُوا
يَبْقَى المَكَانُ عَلَى آثَارِهِمْ عَطِرَا
Is daoine uasal iad; cibé áit a shuíonn siad,
Fágann an áit sin cumhra óna lorg.
يُهْدِي التَّصَوُّفُ مِنْ أَخَلَاقِهِمْ طُرَفًا
حُسْنُ التَّأَلُّفِ مِنْهُمْ رَاقِنِي نَظَرَا
Treoraíonn an tSufachas duine go tapa trína n-iompar;
Tá comhréireacht oiriúnach acu, taitneamhach do mo radharc.
هُمْ أَهْلُ وُدِّي وَأَحْبَابِي الَّذِينَ هُمُ
مِمَّنْ يَجُرُّ ذُيُولَ العِزِّ مُفْتَخِرَ
Is iad mo ghrá iad, mo theaghlach, a
Tá i measc na ndaoine a thógann suas Bratacha na Glóire go bródúil.
لَا زَالَ شَمْلِي بِهِمْ فِي اللهِ مُجْتَمِعًا
وَذَنْبُنَا فِيهِ مَغْفُورًا وَمُغْتَفَرَا
Táim aontaithe leo fós, tugtha le chéile i nDia,
Agus tríd Eisean tá ár bpeacaí pardúnaithe agus maite.
ثمَُّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارِ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ خَيْرِ مَنْ أَوْفَى وَمَنْ نَذَرَا
Mar sin go raibh beannachtaí ar an Roghnaithe, ár dTiarna
Muhammad, an duine is fearr a chomhlíonann a ngealltanais.