يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
O Wittenskipper fan ús geheimen
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
يَارَبِّ يَـا عَـالِـمَ الحَـالْ
إِلَيْكَ وَجَّهْتُ الآمَـالْ
Myn Hear, Kenner fan alle steaten,
oan dy rjochtsje ik al myn hoop
فَامْنُنْ عَلَيْنَا بِالإِقْبَالْ
وَكُنْ لَنَا وَاصْلِحِ البَالْ
Jou ús jo Godlike oandacht,
wês mei ús, en ferbetter de geasten
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
ياَرَبِّ يَارَبَّ الأَرْبَابْ
عَبْدُكْ فَقِيرُكْ عَلَى البَابْ
Myn Hear, O Hear fan 'e Heare!
Jo slaaf en earmoedige is by de doar
أَتَى وَقَدْ بَتَّ الأَسْبَابْ
مُسْتَدْرِكًا بَعْدَ مَا مَالْ
Hy is kommen nei't er alle oare middels ferbrutsen hat
besykje te ferbetterjen nei't er ôfdwaald is
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
يَا وَاسِعَ الجُـودِ جُـودَكْ
الخَيْرُ خَيْرُكْ وَعِنْـدَكْ
O Ryn yn generositeit, (wy sykje) Jo generositeit
Al it goede is Jo en besit troch Jo
فَـوْقَ الَّـذِي رَامَ عَبْدُكْ
فَادْرِكْ بِرَحْمَتِكْ فِي الحَالْ
(dy't is) boppe wat Jo slaaf koe sykje.
Reparearje dan mei Jo genede no
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
يَا مُوجِدَ الخَلْـقِ طُـرّاً
وَمُوسِعَ الكُلِّ بِرّاً
O Oarsprong fan alle skepping!
O Jever fan alle útwreide freonlikens!
أَسْأَلُكَ إِسْبَالَ سَتْراً
عَلَى القَبَائِحْ وَالْاخْطَالْ
Ik freegje dat Jo in sluier delsette
oer alle minne aksjes en dwaasheid
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
يَامَنْ يَرَى سِرَّ قَلْبِي
حَسْبِي اطِّلَاعُكَ حَسْبِي
O Ien dy't de werklikheid fan myn hert sjocht!
Jo bewustwêzen is echt genôch foar my
فَامْحُ بِعَفْوِكَ ذَنْبِي
واصْلِحْ قُصُودِي وَالأَعْمَالْ
Wiskje dan mei Jo ferjouwing myn sûnde
en meitsje myn yntinsjes en dieden goed
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
رَبِّى عَلَيْكَ اعْتِمَادِي
كَمَا إِلَيْكَ اسْتِنَادِي
Myn Hear! Op Jo is myn betrouwen
lykas myn ôfhinklikens is yn Jo
صِدْقاً وَأَقْصَـى مُرَادِي
رِضَاؤُكَ الدَّائِمُ الحَـالْ
- yn earlikens, en myn fierste doel
is Jo ivige swiete wille.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
يَا رَبِّ يَا رَبِّ إِنِّي
أَسْأَلُكَ العَفْوَ عَنِّي
Myn Hear, Myn Hear! Wiswier ik
freegje Jo om my te ferjaan
وَلَمْ يَخِبْ فِيكَ ظَنِّي
يَا مَالِكَ الـمُلْكِ يَا وَالْ
Myn miening hat nea ferlern west oangeande Jo
O Eigner fan alle hearskippij, O Beskermer!
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
أَشْكُو إِلَيْكَ وَأَبْكِي
مِنْ شُؤْمِ ظُلْمِي وَإِفْكِي
Ik klaach by Jo, wylst ik gûl,
fan 'e ûngemakken fan myn ûnrjocht en falskens
وَسُوءِ فِعْلِي وَتَرْكِي
وَشَهْوَةِ القِيـلِ وَالقَـالْ
en it kwea fan myn dieden en myn ferlitten
en fan myn grillige spraak
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
وَحُبِّ دُنْيَا ذَمِيمَةْ
مِنْ كُلِّ خَيْرٍ عَقِيمَةْ
en (ik klaach) fan leafde foar dizze ferkearbere wrâld
dy't gjin goed hat
فِيهَا البَلَايَا مُقِيمَةْ
وَحَشْوُهَا آفَاتْ وَاشْغَالْ
Dêryn wenje alle problemen,
en it is fol mei problemen en drokte
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
يَا وَيْحَ نَفْسِي الغَوِيَّةْ
عَنِ السَّبِيلِ السَّوِيَّةْ
O Wee foar myn siel dy't ferriedt
fan it rjochte paad;
أَضْحَتْ تُرَوِّجْ عَلَيَّهْ
وَقَصْدُهَا الجَاهُ وَالـمَالْ
it driuwt my hieltyd oan
en syn doel is nei status en rykdom
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
يَا رَبِّ قَدْ غَلَبَتْنِي
وَبِالأَمَانِي سَبَتْنِي
Myn Hear, it hat my oerweldige
en my finzen set mei falske hope
وَفِي الحُظُوظِ كَبَتْنِي
وَقَيَّدَتْنِي بِالأَكْبَـالْ
en yn wille hat it my ferswakke
en my yn boeien set
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
قَدِ اسْتَعَنْتُكَ رَبِّي
عَلَى مُدَاوَاةِ قَلْبِي
Ik sykje Jo help, myn Hear,
yn 'e behanneling fan myn hert
وَحَلِّ عُقْدَةِ كَرْبِي
فَانْظُرْ إِلَى الغَمِّ يَنْجَالْ
en it losmeitsjen fan 'e knoop fan myn benearing.
Sjoch dan nei it fertriet dat sirkelje.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
يَا رَبِّ يَا خَيْرَ كَافِي
أَحْلِلْ عَلَيْنَـا العَوَافِي
Myn Hear, O Bêste fan dyjingen dy't genôch binne!
Lit alle gemak op ús delkomme
فَلَيْسَ شَيْئْ ثَمَّ خَافِي
عَلَيْكَ تَفْصِيـلْ وَإِجْمَـالْ
foar der is neat ferburgen
fan Jo, lyts of grut.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
يَا رَبِّ عَبْدُكْ بِبَابِكْ
يَخْشَى أَلِيمَ عَذَابِكْ
Myn Hear, Jo slaaf is by Jo doar.
Hy is bang foar de pine fan Jo straf
وَيَرْتَجِي لِثَوَابِكْ
وَغَيْثُ رَحْمَتِـكْ هَطَّالْ
en hopet op Jo beleanning
en de ivige oerfloedige rein fan Jo genede.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
وَقَد أَتَاكَ بِـعُذْرِهْ
وَبِانْكِسَارِهْ وَفَقْرِهْ
Hy is nei Jo kommen mei syn ekskús,
syn brekberens, en earmoed,
فَاهْزِم بِيُسْرِكَ عُسْرِهْ
بِمَحْضِ جُودِكَ وَالإِفْضَالْ
dus oerwin mei gemak fan Jo syn swierrichheid -
troch Jo suvere generositeit en barmhertigens.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِتَوْبَةْ
تَغْسِلْهُ مِنْ كُلِّ حَوْبَةْ
Seinge him mei sa'n berou
dat him fan alle sûnde wasket.
وَاعْصِمْـهُ مِـنْ شَرِّ أَوْبَةْ
لِكُلِّ مَا عَنْـهُ قَدْ حَالْ
Beskermje him tsjin de kweade gefolgen
fan alles wat fan him bard is.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
فَأَنْتَ مَوْلَى الـمَوَالِي
الـمُنْفَرِدْ بِالكَمَالِ
Want Jo binne de Master fan alles
de Unike yn folsleinens.
وَبِالعُلَا وَالتَّعَالِي
عَلَوَْتَ عَنْ ضَرْبِ الأَمْثَالْ
Yn ferheging, en heechheid
Jo binne boppe elke troffen foarbyld.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
جُودُكْ وَفَضْلُكْ وَبِرُّكْ
يُرْجَى وَبَطْشُكْ وَقَهْرُكْ
Jo generositeit, Jo barmhertigens, en Jo freonlikens
wurde hoopje; Jo macht en Jo dominânsje
يُخْشَى وَذِكْرُكْ وِشُكْرَكْ
لَازِمْ وَحَمْدُكْ وَالِإجْلَالْ
wurde bang; Jo oantinken en Jo tankberens
binne nedich, lykas Jo lof en ferhearliking.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
يَا رَبِّ أَنْتَ نَصِيرِي
فَلَقِّنِي كُلَّ خَيْرِي
Myn Hear, Jo binne myn helper.
Stimulearje my al it goede yn my
وَاجْعَلْ جِنَانَكْ مَصِيرِي
وَاخْتِمْ بِالإِيْمَانِ الآجَالْ
en meitsje Jo tunen myn lêste wenplak
en fersegelje mei leauwe de libbensdoer.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
وَصَلِّ فِي كُلِّ حَالَةْ
عَلَى مُزِيلِ الضَّلَالَةْ
Stjoer segen yn elke steat
op hy dy't de mislieding fuorthelle,
مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
مُحَمَّدِ الهَـادِيِ الـدَّالْ
hy oan wa't de gazelle spruts,
Mohammed, de gids, de lieder
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Kenner fan ús ynterne steaten,
lit ús net bleatstelle
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Jou ús gemak en ferjou ús
en wês mei ús wêr't wy ek binne
separator
وَالحَمْدُ ِلِله شُكْرَا
عَلَى نِعَـمْ مِنْهُ تَـتْرَى
En alle lof is oan Allah tegearre mei tankberens
foar al Syn segeningen dy't nea ophâlde.
نَحْمَدْهُ سِرًّا وَجَهْرَا
وَبِالغَدَايَا وَالآصَالْ
Wy priizgje Him privee en iepenbier
moarns en nachts.