يَا رَبِّي صَلِّ عَلَى النَّبِي مَنْ جَائَنَا بِالرِّسَالَةْ
Heare, stjoer seine oer de Profeet dy't ús it boadskip brocht
يَا رَبِّي صَلِّ عَلَى النَّبِي مَنْ جَائَنَا بِالرِّسَالَةْ
طَهَ مُحَمَّدْ وَأَلِهِ مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
O myn Hearre, stjoer seine oer de profeet dy't ús it boadskip brocht
Taha Muhammad en syn famylje, oan wa't de gazelle spriek
separator
تَحْتَ بَابِ الرَّجَا أَطْرُقْهُ فِي كُلِّ حَالَةْ
بَابِ مَا أَوْسَعُهْ مَنْ بِهْ قَامْ حَازَ الجَمَالَةْ
Under de doar fan hope, klop ik yn elke situaasje
De doar is rom, en wa't der by stiet wint skientme
فَاسْمَعُوا يَا أَحِبَّةْ قُولُ أَحْسَنْ دَلَالَةْ
وَاسْمَعُوا مِنْ لِسَانِ الْصِّدِقْ صِدْقِ المَقَالَةْ
Harkje, o leave, nei de bêste lieding
En hear fan de tonge fan wierheid de wierheid fan de wurden
الْنَّبِي لِـي حِمَى مَا أَشْهَدْ إِلَّا جَمَالَهْ
قَرَّ فِي قَلْبِي إنَّ الصِّدِقْ مَا كَانْ قَالَهْ
De profeet is myn beskermhear, ik sjoch neat oars as syn skientme
It fêstige yn myn hert dat wierheid is wat hy sei
قَدْ حَمَلْ حِمْلَنَا يَا خَيْرَ تِلْكَ الحِمَالَةْ
وَهُوَ قَاسِمْ وَأَنْعِمْ بِهْ بِيَومِ الكَيَالَةْ
Hy droech ús lêst, o bêste fan dyjingen dy't drage
Hy is de ferdieler, en sillich is hy op de Dei fan Oardiel
مَا خَلَقْ رَبُّنَا فِي الكَوْنِ كُلَّهْ مِثَالَهْ
فَهُوَ أَوَّلْ وَآخِرْ وَالمَعَالِي ظِلَالَهْ
Us Hear makke neat yn it universum lykas him
Hy is de earste en de lêste, en de hichten binne syn skaad
وَمَجَالِ الشَّفَاعَةْ فِي القِيَامَةْ مَجَالَهْ
شَرَّفَ اللّٰهُ أَوصَافَهْ وَكَرَّمْ خِلَالَهْ
En it fjild fan bemiddeling op de Dei fan Opstanning is syn fjild
God eare syn eigenskippen en eare syn kwaliteiten
عَظَّمَ اللّٰهُ أَحْوَالَهْ وَمَجَّدْ خِصَالَهْ
وَلَهُ الجَاهُ الأَعْظَمْ فِي اللِّقِا وَاللِّوَا لَهْ
God ferhege syn steaten en ferhearlike syn eigenskippen
Hy hat it grutste prestiizje yn 'e gearkomste, en de banner is syn
وَلَهُ التَّقْدُمَةْ ثُمَّ الوَسِيْلَةْ حِلَالَهْ
رَبِّ عَبْدُكْ بِهِ يَسأَلَكْ فَاقْبَلْ سُؤَالَهْ
Hy hat de foarrang, en dan binne de middels syn rjocht
Hear, jo tsjinstfeint freget jo troch him, dus akseptear syn fersyk
أُنْصُرْ أُنْصُرْ جُيُوشَ الحَقِّ يَاذَا الجَلَالَةْ
وَخِذْلْ خِذْلٌ لِأَهْلِ ٱلْبَغْيِ وَأَهْلِ ٱلضَّلَالَةْ
Stypje, stypje de legers fan wierheid, o Majesteitlike
En ferslaan, ferslaan de minsken fan tiranny en de minsken fan dwaling
وَاجْمَعْ الشَّمْلَ بِاحْمَدْ سَيِّدْ اَهْلِ الرِّسَالَةْ
وَاصْلِحْ أَحْوَالَ أَهْلِ الوَقْتِ بِهْ فِي عُجَالَةْ
Ferienigje de gearkomste mei Ahmad, de master fan 'e boadskipdragers
En reparearje de betingsten fan 'e minsken fan' e tiid troch him gau
وَاصْلِحْ أَحْوَالَ أَهْلِ الوَقْتِ بِهْ فِي عُجَالَةْ
طَيِّبْ أَوْقَاتَنَا نَرْقَى مَرَاقِيَ الدَّلَالَةْ
En reparearje de betingsten fan 'e minsken fan' e tiid troch him gau
Meitsje ús tiden goed, sadat wy de rangen fan lieding beklimme
فِي مَحَاضِرِهْ نُسْقَى يَا إِلَهِي زُلَالَه
كُلُّ لَحْظَةْ نَذُوقْ يَاذَا المَوَاهِبْ وِصَالَهْ
Yn syn oanwêzigens wurde wy jûn te drinken, o myn God, de suverste drank
Elke momint priuwe wy, o Jouwende, syn ferbining
رَبِّ صِلِّ عَلَيْهْ فِي كُلِّ شَانٍ وَحَالَةْ
وَآلِهِ وَالصَّحَابَةْ مَا اسْتَمَعْنَا مَقَالَهْ
Hear, stjoer seine oer him yn elke saak en steat
En oer syn famylje en kompanjons sa lang as wy de wurden hearre