مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
Der is gjinien yn it bestean noch yn it grutte hielal
مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
إِلَّا فَقِيرٌ لِفَضْلِ الْوَاحِدِ الأَحَدِ
Gjin bestean yn it ryk fan it wêzen, en yn de grutte kosmyske romte
mar as in bidler, dy't de genede fan de Iene, de Iennichste siket.
مُعَوِّلُونَ عَلَى إِحْسَانِهِ فُقَرَا
لِفَيْضِ أَفْضَالِهِ يَا نِعْمَ مِنْ صَمَدِ
Ôfhinklik fan Syn goedens, yn need
Foar de oerfloed fan Syn gunsten, O De Heechste fan Beskermers.
separator
سُبْحَانَ مَنْ خَلَقَ الأَكْوَانَ مِنْ عَدَمٍ
وَعَمَّهَا مِنْهُ بِالأَفْضَالِ وَالْمَدَدِ
Ferhearlike is Hy dy't it universum út neat makke
Omfiemjend it mei Syn bounties en stipe
تَبَارَكَ اللهُ لَا تُحْصَى مَحَامِدُهُ
وَلَيْسَ تُحْصَرُ فِي حَدٍّ وَلَا عَدَدِ
Seinge is Allah, ûnberekkenber binne Syn lofprizen
Net beheind ta grinzen, noch telbere bedragen
separator
اللهُ اللهُ رَبِّي لَا شَرِيكَ لَهُ
اللهُ اللهُ مَعْبُودِي وَمُلْتَحَدِي
Allah, Allah, myn Hear, sûnder in partner
Allah, Allah, myn oanbidding, en myn oanstriid
اللهُ اللهُ لَا أَبْغِي بِهِ بَدَلًا
اللهُ اللهُ مَقْصُودِي وَمُعْتَمَدِي
Allah, Allah, ik syk mei Him gjin ferfanging
Allah, Allah, myn doel, en myn iennichste stipe binnen
separator
اللهُ اللهُ لَا أُحْصِي ثَنَاهُ وَلَا
أَرْجُو سِوَاهُ لِكَشْفِ الضُّرِّ وَالشِّدَدِ
Allah, Allah, ik bin net by steat Syn lofprizen te tellen
en ik hoopje yn gjinien oars as Him foar ûntslach fan lijen en swierrichheden
اللهُ اللهُ أَدْعُوهُ وَأَسْأَلُهُ
اللهُ اللهُ مَأْمُولِي وَمُسْتَنَدِي
Allah, Allah, ik freegje Him nederich en ik smeekje Him
Allah, Allah, myn hope, en myn plak fan fertrouwen
separator
يَا فَرْدُ يَا حَيُّ يا قَيُّومُ يَا مَلِكًا
يَا أَوَّلًا أَزَلِي يَا آخِرًا أَبَدِي
O De Unike Iene, O De Ivige Libbene
O De Selsstannige, O De Soeverein,
أَنْتَ الْغَنِيُّ عَنِ الأَمْثَالِ وَالشُّرَكَا
أَنْتَ الْمُقَدَّسُ عَنْ زَوْجٍ وَعَنْ وَلَدِ
O De Ivige Earste, O De Ivige Lêste
Jo binne ûnôfhinklik fan alle fergelikingen en partners
separator
أَنْتَ الْغِيَاثُ لِمَنْ ضَاقَتْ مَذَاهِبُهُ
وَمَنْ أَلَمَّ بِهِ خَطْبٌ مِنَ النَّكَدِ
Jo binne de taflecht foar ien waans paden fersmelle binne
En foar ien dy't troffen is troch spraak beladen mei fertriet
أَنْتَ الْقَريبُ الْمُجِيبُ الْمُسْتَغَاثُ بِهِ
وَأَنْتَ يَا رَبُّ لِلرَّاجِينَ بِالرَّصَدِ
Jo binne de tichteby, de antwurdzjende, de ien dy't frege wurdt foar help
En Jo, O Hear, binne foar dyjingen dy't hoopje mei skerpe ferwachting
separator
أَرْجُوكَ تَغْفِرُ لِي أَرْجُوكَ تَرْحَمُنِي
أَرْجُوكَ تُذْهِبُ مَا عِندِي مِنَ الأَوَدِ
Ik smeek Jo dat Jo my ferjaan, en barmhertich mei my wêze
Ik smeek Jo dat Jo fan my elke kromming ferwiderje
أَرْجُوكَ تَهْدِينِي أَرْجُوكَ تُرْشِدُنِي
لِمَا هُوَ الْحَقُّ فِي فِعْلِي وَمُعْتَقَدِي
Ik smeek Jo om my te lieden, my te rjochtsjen nei it juste paad
nei wat de wierheid is yn myn hanneljen en myn leauwe
separator
أَرْجُوكَ تَكْفِيَْنِي أَرْجُوكَ تُغْنِيَْنِي
بِفَضلِكَ اللهُ يَا رُكْنِي وَيَا سَنَدِي
Ik smeek Jo om my te foldwaan en my te ferrykjen
Troch Jo genede, O Allah, O Myn Pylder, en O Myn Stipe.
أَرْجُوكَ تَنْظُرُنِي أَرْجُوكَ تَنْصُرُنِي
أَرْجُوكَ تُصلِحَ لِـي قَلبِي مَعَ جَسَدِي
Ik smeek Jo om nei my te sjen, ik smeek Jo om my te helpen
Ik smeek Jo om foar my te ferbetterjen, myn hert mei myn lichem
separator
أَرْجُوكَ تَعْصِمُنِي أَرْجُوكَ تَحْفَظُنِي
يَا رَبِّ مِنْ شَرِّ ذِي بَغْيٍ وَذِي حَسَدِ
Ik smeek Jo om my te beskermjen en te bewarjen
O Myn Hear, fan it kwea fan dejinge dy't oertreedt en dejinge dy't benijd is
أَرْجُوكَ تُحْيِيَْنِي أَرْجُوكَ تَقْبِضُنِي
عَلَى الْبَصِيرَةِ وَالإِحْسَانِ وَالرَّشَدِ
Ik smeek Jo om my libben te jaan en my te stjerren...
yn in steat yn oerienstimming mei kennis en wissichheid, goedens en begelieding op it juste paad.
separator
أَرْجُوكَ تُكْرِمُنِي أَرْجُوكَ تَرْفَعُنِي
أَرْجُوكَ تُسْكِنُنِي فِي جَنَّةِ الْخُلُدِ
Ik smeek Jo dat Jo my earbiedich behannelje en my ferheffe yn status
Ik smeek Jo om my wenplak te jaan yn de tún fan ivichheid
مَعَ الْقَرابَةِ وَالأَحْبَابِ تَشْمَُلُنَا
بِالْفَضْلِ وَالْجُودِ فِي الدُّنْيَا وَيَومَ غَدِ
Tegearre mei famylje en leafsten, Jo omfiemje ús
mei genede en goedens, yn dit libben en it hjirneimels
separator
وَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ اللهُ مُفْتَقِرًا
لِنَيْلِ مَعْرُوفِكَ الجَارِي بِلا أَمَدِ
Ik rjochtsje myn gesicht nei Jo, O Allah, yn earmoed
foar it berikken fan Jo streamende gunsten, sûnder ein
وَلَا بَرِحْتُ أَمُدُّ الْكَفَّ مُبْتَهِلًا
إِلَيْكَ فِي حَالَيِ الإِمْلَاقِ وَالرَّغَدِ
Ik haw net opholden, myn hannen útwreidzje, earnstich biddend
nei Jo yn beide steaten fan need en wolfeart
separator
وَقَائِلًا بِافْتِقَارٍ لَا يُفَارِقُنِي
يَا سَيِّدي يَا كَريمَ الوَجْهِ خُذْ بِيَدِي
en ferklearjend, mei in gefoel fan earmoed dat my nea ferlit,
O myn Master, O Waans genede yn elke manier reflektearret, help my asjebleaft.