مَحْبُوبِي بِالوِصَالْ أَنْعَمْ عَلَيَّ
Myn Leafde Hat My Seine Mei Uny
مَحْبُوبِي بِالوِصَالْ أَنْعَمْ عَلَيَّ
وَجَادَ بِالنَّوَالْ مِنْهُ إِلَيَّ
Myn leave hat my mei feriening seine jûn
en frijmoedich syn geunst oan my jûn
separator
عَلَى بَابِ الحَبِيبِ احْطَطتُّ رَحْلِي
عَسَى أُحْظَى بِــإِيصَالِي وَوَصْلِي
By de doar fan de Leavene haw ik myn seal delset
Yn 'e hoop dat ik seine krij mei mienskip en feriening
وَ أَهْلُ اللهِ أَبْوَابُ العَطايَا
وَوَاسِطَةُ التَّجَلِّي وَالكَمَالِ
De minsken fan Allah binne de poarten fan jeften
en it middel fan (Godlike) manifestaasje en folsleinens
separator
مَحْبُوبِي بِالوِصَالْ أَنْعَمْ عَلَيَّ
وَجَادَ بِالنَّوَالْ مِنْهُ إِلَيَّ
Myn leave hat my mei feriening seine jûn
en frijmoedich syn geunst oan my jûn
separator
أَيَا قَــمَراً بِهٰذَا العَصْرِ لَأْ لَأْ
وَأَدْهَشَ نُورُهُ لُـــبِّي وَعَقْلِي
O moanne dy't helder skynt yn dizze tiid
en syn ljocht oerweldiget myn hert en geast
طَرِيحٌ فِي حِمَاكُمْ مُسْتَجِيرٌ
مِنَ النَّفْسِ وَمِنْ أَسْوَاءِ فِعْلِي
Ik smyt mysels yn jo hillichdom, sykjend nei asyl
fan myn legere sels en kweade dieden
separator
مَحْبُوبِي بِالوِصَالْ أَنْعَمْ عَلَيَّ
وَجَادَ بِالنَّوَالْ مِنْهُ إِلَيَّ
Myn leave hat my mei feriening seine jûn
en frijmoedich syn geunst oan my jûn
separator
وَنَظْرَةْ وُدِّكُمْ تُحْيِي فُؤَادِي
وَعَطْفُ حَنَانِكُمْ يُصْلِحُ كُلِّي
In blik fan Jo leafde bringt libben oan myn hert
en de sêftens fan jo meilibjen ferbetteret my hielendal
فَمُدُّوا الكَفَّ لِلمَوْلَى تَعَالَى
وَمَنْ يُعْطِي السَّؤُولَ أَجَلَّ سُولِي
Dus hifje jo hannen nei de Hege Master
Wa't de grutste fersiken ferfollet foar dyjingen dy't konstant freegje
separator
مَحْبُوبِي بِالوِصَالْ أَنْعَمْ عَلَيَّ
وَجَادَ بِالنَّوَالْ مِنْهُ إِلَيَّ
Myn leave hat my mei feriening seine jûn
en frijmoedich syn geunst oan my jûn
separator
وَنَادُوا مَنْ يُجِيبُ مَنْ يُنَادِي
وَلَا يُمْنَعُ رَاجٍ فَيْضَ فَضْلِهِ
En rop út nei Hy dy't de opropper antwurdet
nea de útstream fan Syn genede wegeret oan dejinge dy't op Him hopet
وَعَرْضٌ مِنْكُمُ فِي خَيْرِ وَصْلٍ
عَلَى طـٰـهَ يُحَقِّقْ كُلَّ سُولِي
Ferbine mei Ṭāhā, tidens de grutste feriening,
sil alles wat ik freegje ta realiteit bringe