طَلَعَ البَدْرُ عَلَيْنَا
De Folsleine Moanne Is Oer Us Oan It Kommen
طَلَعَ البَدْرُ عَلَيْنَا
مِنْ ثَنِيَّاتِ الوَدَاع
De folle moanne is oer ús opstien
Fan 'e delling fan weda
وَجَبَ الشُّكْرُ عَلَيْنَا
مَا دَعَا لِلَّهِ دَاع
It is in plicht foar ús om tankberens te toanen
As in ropper ropt nei Allah
separator
أَيُّهَا الْمَبْعُوثُ فِينَا
جِئْتَ بِالْأَمْرِ الْمُطَاع
O dyjinge dy't ûnder ús stjoerd is
Jo hawwe kaam mei it befel dat folge wurdt
جِئْتَ شَرَّفْتَ الْمَدِينَة
مَرحَباً يَا خَيْرَ دَاع
Jo hawwe kaam en Al-Madina ferhearlike
Wolkom o bêste fan roppers
separator
مَرْحَباً يَا مُصْطَفَانَا
نُورُكَ الغَالِي أَضَاء
Wolkom ús keazen
Jo kostbere ljocht hat ferljochte
رَغْمَ أَنْفِ الْمُلْحِدِينَ
فَيْضُهُ عَمَّ البِقَاع
Nettsjinsteande de ûnleauwigen
Syn oerfloed hat de lannen oerstreamd
separator
أَشْرَقَتْ شَمْسُ الكَمَالِ
بِكَ يَا بَاهِي الْجَمَال
De sinne fan folsleinens is opstien
Troch dy o moaie fan skientme
جَلْ مَنْ سَوَّاكَ حَقًّا
دَائِمًا لِلْخَيْرِ سَاع
Ferheven is de Iene dy't dy wier makke hat
Altyd it goede sykjend
separator
صَفْوَةُ البَارِي مُحَمَّد
دُرَّةٌ لِلْكَائِنَات
De keazen fan de Skepper Muhammad
De pearel fan it universum
مَدْحُهُ بَلْسَمُ رُوحِي
وَلَهُ يَحْلُو السَّمَاع
It priizgjen fan him is de balsem fan myn geast
En it is swiet om nei te harkjen
separator
يَا خِتَامَ الأَنْبِيَاءِ
يَا إِمَامَ الأَوْلِـيَـاء
O segel fan de profeten
O lieder fan de Awliyā'
رَحْمَةً أُرْسِلْتَ طَهَ
مُنْقِذَاً بَعْدَ الضَّيَاع
In genede waard stjoerd, Taha
In rêder nei it ferlies
separator
صَلَوَاتُ اللهِ تُهْدَى
لَكَ مِنَّا وَالسَّلَام
Genede fan Allah wurdt jûn
Oan dy fan ús en groeten fan frede
يَا أَبَا القَاسِمِ يَا مَن
أَمْرُهُ دَوْماً مُطَاع
O Aba l-Qasim o dyjinge
Waans befel altyd folge wurdt