آداب الطريق
Etiquette fan de Wei
مَا لَذَّةُ العَيْشِ إِلَّا صُحْبَةُ الفُقَرَا
هُمُ السَّلَاطِينُ وَالسَّادَاتُ وَالأُمَرَا
Wat genot is der yn it libben oars as it selskip fan 'e fuqara?
Sy binne de sultans, hearen, en prinsen.
فَاصْحَبْهُمُو وَتأدَّبْ فِي مَجَالِسِهِمْ
وخَلِّ حَظَّكَ مَهْمَا قَدَّمُوكَ وَرَا
Dus freonskip mei harren en lear de manieren fan harren gearkomsten,
En hâld dyn ferplichtingen, sels as se dy negearje.
وَاسْتَغْنِمِ الوَقْتَ وَاحْضُرْ دَائِمًا مَعَهُمْ
وَاعْلَمْ بِأنَّ الرِّضَا يَخْتَصُّ مَنْ حَضَرَا
Profitear fan dyn tiid en diel altyd mei harren,
En wit dat Godlike tefredenheid ien ûnderskiedt dy't oanwêzich is.
وَلَازِمِ الصَّمْتَ إِلَّا إِنْ سُئِلْتَ فَقُلْ
لَا عِلْمَ عِنْدِي وَكُنْ بِالجَهْلِ مُسْتَـتِرَا
Meitsje stilte ferplichte, útsein as der nei dy frege wurdt, sis dan:
'Ik haw gjin kennis', en ferbergje dysels mei ûnwittendheid.
وَلَا تَرَ العَيْبَ إِلَّا فِيكَ مُعْتَقِدًا
عَيْبًا بَدَا بَيِّنًا لَكِنَّـهُ اسْتَتَرَا
Sjoch gjin fout, mar dy erkend yn dysels
As in dúdlike, dúdlik sichtbere fout, hoewol't it ferburgen is.
وَحُطَّ رَأْسَكَ وَاسْتَغْفِرْ بِلَا سَبَبٍ
وَقُمْ عَلَى قَدَمِ الإِنْصَافِ مُعْتَذِرَا
Bûgje dyn holle en freegje om ferjouwing sûnder dúdlike reden,
En stean oan 'e fuotten fan Justysje, meitsje ekskuzes yn dyn eigen namme.
وَإِنْ بَدَا مِنْكَ عَيْبٌ فَاعْتَرِفْ وَأَقِمْ
وَجْهَ اعْتِذَارِكَ عَمَّا فِيكَ مِنْكَ جَرَى
As der in fout yn dy ferskynt, erken it, en rjochtsje
Dyn pleiten nei dat yn dy dat fan dy komt.
وَقُلْ عُبَيْدُكُمُ أَوْلَى بِصَفْحِكُمُ
فَسَامِحُوا وَخُذُوا بِالرِّفْقِ يَا فُقَرَا
Sis: 'Jimme slaven binne mear wurdich as ússels fan jimme ferjouwing
Dus ferjou ús en wês freonlik foar ús, Oh Fuqara
هُمْ بِالتَّفَضُّلِ أَوْلَى وَهْوَ شِيمَتُهُمْ
فَلَا تَخَفْ دَرَكًا مِنْهُمْ وَلَا ضَرَرَا
Troch foarkar te jaan oan oaren wurde se ferheven, want it is yn har natuer,
Dus wês net bang dat se dy straffe of kwea dogge
وَبِالتَّفَتِّي عَلَى الإِخْوَانِ جُدْ أَبَدًا
حِسًّا وَمَعْنًى وَغُضَّ الطَّرْفَ إِنْ عَثَرَا
En yn grutmoedigens nei de bruorren wêze foar altyd ûnbeheind,
Ut gefoel of begryp, en keare dyn blik as ien fan harren falt.
وَرَاقِبِ الشَّيْخَ فِي أَحْوَالِهِ فَعَسَى
يُرَى عَلَيْكَ مِنَ اسْتِحْسَانِهِ أَثَرَا
Observearje de Shaykh oandachtich yn syn steaten, want miskien
Sil in spoar fan syn goedkarring op dy sjoen wurde.
وَقَدِّمِ الجِدَّ وَانْهَضْ عِنْدَ خِدْمَتِهِ
عَسَاهُ يَرْضَى وَحَاذِرْ أَنْ تَكُنْ ضَجِرَا
Toan earnst en wês entûsjast yn syn tsjinst;
Miskien sil hy tefreden wêze, mar pas op datst gjin ergernis sjochst.
فَفِي رِضَاهُ رِضَى البَارِي وَطَاعَتِهِ
يَرْضَى عَلَيْكَ وَكُنْ مِنْ تَرْكِهَا حَذِرَا
Want yn syn tefredenheid is dy fan de Skepper en gehoorzaamheid oan Him,
Hy hat dy syn goedkarring jûn, dus pas op datst it net ferlitst!
وَاعْلَمْ بِأنَّ طَرِيقَ القَوْمِ دَارِسَةٌ
وَحَالُ مَنْ يَدَّعِيهَا اليَوْمَ كَيْفَ تَرَى
Wit dat de Wei fan it Folk no dekadint is,
En dat de steat fan dejinge dy't it hjoed preket is sa'tst sjochst.
مَتَى أَرَاهُمْ وَأَنَّـى لِي بِرُؤْيَتِهِمْ
أَوْ تَسْمَعُ الأُذْنُ مِنِّي عَنْهُمُ خَبَرَا
Wannear sil ik it wiere Folk fan God sjen, en hoe kin ik se sjen,
Of myn earen om nijs fan harren te hearren?
مَنْ لِي وَأَنَّـى لِمِثْلِي أَنْ يُزَاحِمَهُمْ
عَلَى مَوَارِدَ لَمْ أُلْفِ بِهَا كَدَرَا
Hoe kin ik of ien lykas ik mei harren stride
Oer geastlike ûnderfiningen dêr't ik net bekend mei bin?
أُحِبُّهُمْ وَأُدَارِيهِمْ وَأُوثِرُهُمْ
بِمُهْجَتِي وَخُصُوصًا مِنْهُمُ نَفَرَا
Ik hâld fan harren, bin hoflik foar harren, en folgje harren,
Mei myn ynderlikste siel - foaral ien persoan ûnder harren.
قَوْمٌ كِرَامُ السَّجَاَيَا حَيْثُمَا جَلَسُوا
يَبْقَى المَكَانُ عَلَى آثَارِهِمْ عَطِرَا
Sy binne in folk eal yn karakter; wêr't se sitte,
Dat plak bliuwt geurig fan harren spoaren.
يُهْدِي التَّصَوُّفُ مِنْ أَخَلَاقِهِمْ طُرَفًا
حُسْنُ التَّأَلُّفِ مِنْهُمْ رَاقِنِي نَظَرَا
Soefisme liedt ien fluch troch middel fan harren hâlden en dragen;
In passende harmony is fan harren, noflik foar myn each.
هُمْ أَهْلُ وُدِّي وَأَحْبَابِي الَّذِينَ هُمُ
مِمَّنْ يَجُرُّ ذُيُولَ العِزِّ مُفْتَخِرَ
Sy binne myn leave, myn famylje, dy't
Binne ûnder dyjingen dy't grutsk de Helmen fan Glory hâlde.
لَا زَالَ شَمْلِي بِهِمْ فِي اللهِ مُجْتَمِعًا
وَذَنْبُنَا فِيهِ مَغْفُورًا وَمُغْتَفَرَا
Ik bin noch mei harren ferienige, byinoar brocht yn God,
En troch Him wurde ús oertrêdingen ferjûn en ferjûn.
ثمَُّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارِ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ خَيْرِ مَنْ أَوْفَى وَمَنْ نَذَرَا
Dat, meie segeningen wêze oer de Keazen, ús Hear
Muhammad, de bêste fan dyjingen dy't harren geloften folbringe.