سَلَامٌ سَلَامٌ كَمِسكِ الخِتَامْ
عَلَيْكُمْ أُحَيْبَابَنَا يَا كِرَامْ
Paix, paix - comme le sceau parfumé de musc -
sur vous, mes bien-aimés, ô nobles
وَ مَنْ ذِكْرُهُمْ أُنْسُنَا فِي الظَّلَامْ
وَ نُورٌ لَنَا بَيْنَ هَذَا الأَنَامْ
Ceux dont la mention est notre réconfort dans l'obscurité
et une lumière pour nous parmi cette création
سَكَنْتُمْ فُؤَادِي وَ رَبِّ العِبَادْ
وَ أَنْتُم مَرَامِي وَ أَقْصَى المُرَادْ
Vous avez résidé dans mon cœur. Par le Seigneur de la création
et vous êtes mon but et le plus lointain de mes objectifs
فَهَلْ تُسْعِدُونِي بِصَفْوِ الوِدَادْ
وَ هَلْ تَمْنَحُونِي شَرِيفَ المَقَامْ
Ne me bénirez-vous pas alors avec la pure boisson de l'amour
et me donnerez-vous les stations les plus nobles
أَنَا عَبْدُكُمْ يَا أُهَيْلَ الوَفَا
وَ فِي قُرْبِكُمْ مَرْهَمِي وَ الشِّفَا
Je suis votre serviteur, ô gens de la véritable loyauté
et dans la proximité de vous est mon traitement et ma guérison
فَلَا تُسْقِمُونِي بِطُولِ الجَفَا
وَ مُنُّوا بِوَصْلٍ وَ لَوْ فِي المَنَامْ
Ne me rendez pas malade par de longues périodes de distance
et bénissez-moi avec l'union, même dans un rêve
أَمُوتُ وَ أَحْيَى عَلَى حُبِّكُمْ
وَ ذُلِّي لَدَيْكُمْ وَ عِزِّي بِكُمْ
Je meurs et vis sur votre amour
et mon humilité est devant vous et mon honneur est par vous
وَ رَاحَاتُ رُوحِي رَجَا قُرْبِكُمْ
وَ عَزْمِي وَ قَصْدِي إِلَيْكُمْ دَوَامْ
La paix de mon âme est l'espoir de votre proximité
et ma détermination et ma poursuite de vous sont éternelles
فَلَا عِشْتُ إِنْ كَانَ قَلْبِي سَكَنْ
إِلَى البُعْدِ عَنْ أَهْلِهِ وَ الوَطَنْ
Je n'ai pas vécu si mon cœur réside
à distance de son peuple et de sa patrie
وَ مَنْ حبُّهُمْ فِي الحَشَا قَدْ قَطَنْ
وَ خَامَرَ مِنِّي جَمِيعَ العِظَامْ
Et ceux dont l'amour a habité mon cœur
et recouvert tous mes os
إِذَا مَرَّ بِالقَلْبِ ذِكْرُ الحَبِيبْ
وَ وَادِي العَقِيقِ وَ ذَاكَ الكَثِيبْ
Quand la mention du bien-aimé passe mon cœur
et la Vallée du Canyon et ces dunes de sable
يَمِيلُ كَمَيْلِ القَضِيبِ الرَّطِيبْ
وَيَهْتَزُّ مِنْ شَوْقِهِ وَ الغَرَامْ
il se balance comme le roseau humide
et tremble de son amour et de son désir
أَمُوتُ وَ مَا زُرْتُ ذَاكَ الفِنَا
وَ تِلْكَ الخِيَامَ وَ فِيهَا المُنَى
Je mourrai sans avoir visité cette cour
et ces tentes contenant en elles tout le bonheur
وَ لَم أَدْنُ يَوْماً مَعَ مَنْ دَنَا
لِلَثْمِ المُحَيَّا وَ شُرْبِ المُدَامْ
Je ne me suis pas approché, un seul jour, de ceux qui se sont approchés
pour embrasser le visage et boire le vin
لَئِنْ كَانَ هَذَا فَيَا غُرْبَتِي
وَ يَا طُولَ حُزْنِي وَ يَا كُرْبَتِي
Si tel est le cas, alors combien grande est mon aliénation ?
Combien longue est ma douleur et quelle est ma calamité
وَ لِي حُسْنُ ظَنٍّ بِهِ قُرْبَتِي
بِرَبِّي وَ حَسْبِي بِهِ يَا غُلَامْ
J'ai de belles opinions que je serai près de vous
à mon Seigneur et ma Suffisance, ô étudiant
عَسَى اللهُ يَشْفِي غَلِيلَ الصُّدُودْ
بِوَصْلِ الحَبَايِبْ وَ فَكِّ القُيُودْ
Peut-être qu'Allah guérira la douleur d'être rejeté
par l'union avec les bien-aimés et le dénouement des chaînes
فَرَبِّي رَحِيمٌ كَرِيمٌ وَدُودْ
يَجُودُ عَلَى مَن يَشَا بِالمَرَامْ
Car mon Seigneur est Miséricordieux, Généreux et Aimant
Il accorde généreusement à qui il veut l'accomplissement