الله يا الله يا الله
الله يا الله يا الله
Allah, O Allah, O Allah
Allah, O Allah, O Allah
يا رَبِّ إِنْ عَظُمَتْ ذُنُوبِيَ كَثْرَةً
فَلَقَدْ عَلِمْتُ بِأَنَّ عَفْوَكَ أَعْظَمُ
Harri, um syndir mínar eru vorðnar nógvar
So veit eg, at fyrigeving Tín er størri
يَا رَبِّ عَبْدُكَ قَدْ أَتَاكَ بِبَابِهِ
مُتَذَلِّلًا، مَنْ غَيْرُ عَفْوِكَ يَرْحَمُ؟
Harri, tænari Tín er komin til Dyr Tín
Eyðmjúkur, hvør annar enn fyrigeving Tín vísir náði?
حَاشَاكَ تَطْرُدُ مَنْ أَتَاكَ مُنَادِيًا
يَرْجُو الرِّضَا وَيَسُوقُ دَمْعًا يُهْطِمُ
Langt frá Tær at venda einum burtur, sum rópar á Teg
Vónandi fyri nøgdsemi, fellandi tár, sum bróta
إِنْ لَمْ أَكُنْ أَهْلًا لِفَضْلِكَ وَاحِدًا
فَالْعَفْوُ أَهْلُكَ، كُلُّ ذَنْبٍ يَعْظُمُ
Um eg ikki eri verdur náði Tín, O Ein
So er fyrigeving vegur Tín, hvør synd Tú fyrigevur, hvussu stór
فَامْنُنْ عَلَيَّ بِتَوْبَةٍ مَقْبُولَةٍ
يَا خَيْرَ مَنْ يُرْجَى وَمَنْ يَتَرَحَّمُ
Gev mær eina góðkenda umvending
O besti av teimum, sum verða vónaðir og vísa náði
وَاغْفِرْ لِقَلْبٍ قَدْ أَتَى مُتَوَسِّلًا
فَضْلَ الْكَرِيمِ وَكُلَّ ذَنْبٍ يُلْزِمُ
Fyrigev eitt hjarta, sum er komið biðjandi
Náði hins Gávumilda, og hvørja synd eg beri
وَاغْسِلْ خَطَايَايَ الَّتِي أَثْقَلْتَنِي
وَاجْبُرْ فُؤَادًا بِالْخُطُوبِ يُهَدَّمُ
Vaska burt syndir mínar, sum hava tyngt meg
Og bøt eitt hjarta, sum er brotið av vanlukkum
وَاجْعَلْ خِتَامِي فِي الْمَمَاتِ مُبَشِّرًا
وَأَكْرِمْ بِيَوْمٍ فِيهِ نُورٌ يُكْرِمُ
Ger endan mín við deyðanum til eina gleðiboðan
Heiðra meg á einum degi við ljósi, sum virðiliggjør
وَأَظِلَّنِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الرِّضَا
وَاجْمَعْنِي بِالْمُخْتَارِ وَهْوَ الْمُكْرَمُ
Skugga meg á Dómsdegi við nøgdsemi
Og samein meg við Hin Útvalda, tann heiðraði
وَصَلِّ رَبِّي دَائِمًا وَسَلاَمُهُ
عَلَى النَّبِيِّ، وَآلِهِ وَيُخْتَمُ
Og send, Harri mín, altíð bønir og frið Tín
Yvir Profetin, familju hansara, og sum tað endar
وَاجْعَلْ لَنَا فِي كُلِّ دَرْبٍ رَاحَةً
وَاهْدِ الْقُلُوبَ لِنُورِ حَقٍّ يُحْكِمُ
Gev okkum troyst á hvørjum vegi
Leið hjørtu til ljósið av sannleikanum, sum ræður
وَصَلِّ رَبِّي دَائِمًا وَسَلاَمُهُ
عَلَى النَّبِيِّ، وَآلِهِ وَيُخْتَمُ
Og send, Harri mín, altíð bønir og frið Tín
Yvir Profetin, familju hansara, sum vit enda