مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
Eingin er til í tilveruni ella í víðfevnda alheiminum
مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
إِلَّا فَقِيرٌ لِفَضْلِ الْوَاحِدِ الأَحَدِ
Einki er í tilveruni, ei heldur í víðari alheiminum
uttan sum ein fátækur, biðjandi um náði Hins Einasta.
مُعَوِّلُونَ عَلَى إِحْسَانِهِ فُقَرَا
لِفَيْضِ أَفْضَالِهِ يَا نِعْمَ مِنْ صَمَدِ
Treystandi á Hans góðvild, í neyð
Fyri yvirflóð av Hans gávum, O Hin Hægsta Vernd.
سُبْحَانَ مَنْ خَلَقَ الأَكْوَانَ مِنْ عَدَمٍ
وَعَمَّهَا مِنْهُ بِالأَفْضَالِ وَالْمَدَدِ
Heiðraður er Hann, sum skapaði alheimin úr ongum
Umfevnandi tað við sínum gávum og stuðli
تَبَارَكَ اللهُ لَا تُحْصَى مَحَامِدُهُ
وَلَيْسَ تُحْصَرُ فِي حَدٍّ وَلَا عَدَدِ
Vælsignaður er Allah, uttan tal eru Hans lovorð
Ikki avmarkað til mørk, ei heldur tal
اللهُ اللهُ رَبِّي لَا شَرِيكَ لَهُ
اللهُ اللهُ مَعْبُودِي وَمُلْتَحَدِي
Allah, Allah, mín Harri, uttan nakran felaga
Allah, Allah, mín tilbiðjan og mín tilvísing
اللهُ اللهُ لَا أَبْغِي بِهِ بَدَلًا
اللهُ اللهُ مَقْصُودِي وَمُعْتَمَدِي
Allah, Allah, eg søki við Honum ongan substitutt
Allah, Allah, mín endamál, og mín einasta stuðul innan
اللهُ اللهُ لَا أُحْصِي ثَنَاهُ وَلَا
أَرْجُو سِوَاهُ لِكَشْفِ الضُّرِّ وَالشِّدَدِ
Allah, Allah, eg eri ikki førur fyri at telja Hans lovorð
og eg vóni í ongan annan enn Hann fyri linna frá neyð og mótburði
اللهُ اللهُ أَدْعُوهُ وَأَسْأَلُهُ
اللهُ اللهُ مَأْمُولِي وَمُسْتَنَدِي
Allah, Allah, eg biði Hann eyðmjúkt og eg bøni Hann
Allah, Allah, mín vón, og mín staður av treysti
يَا فَرْدُ يَا حَيُّ يا قَيُّومُ يَا مَلِكًا
يَا أَوَّلًا أَزَلِي يَا آخِرًا أَبَدِي
O Hin Einastandandi, O Hin Æviga Livandi
O Hin Sjálvbjargandi, O Hin Suverena,
أَنْتَ الْغَنِيُّ عَنِ الأَمْثَالِ وَالشُّرَكَا
أَنْتَ الْمُقَدَّسُ عَنْ زَوْجٍ وَعَنْ وَلَدِ
O Hin Æviga Fyrsta, O Hin Æviga Síðsta
Tú ert óheftur av øllum samanberingum og feløgum
أَنْتَ الْغِيَاثُ لِمَنْ ضَاقَتْ مَذَاهِبُهُ
وَمَنْ أَلَمَّ بِهِ خَطْبٌ مِنَ النَّكَدِ
Tú ert skjól fyri einum, hvørs leiðir eru smalnar
Og fyri einum, sum er raktur av talu, tyngd við sorg
أَنْتَ الْقَريبُ الْمُجِيبُ الْمُسْتَغَاثُ بِهِ
وَأَنْتَ يَا رَبُّ لِلرَّاجِينَ بِالرَّصَدِ
Tú ert hin nærverandi, hin svarandi, hin søkti eftir hjálp
Og Tú, O Harri, ert fyri tey, sum vóna við spentari væntan
أَرْجُوكَ تَغْفِرُ لِي أَرْجُوكَ تَرْحَمُنِي
أَرْجُوكَ تُذْهِبُ مَا عِندِي مِنَ الأَوَدِ
Eg biði Teg, at Tú fyrigevur mær, og ert miskunnsamur við meg
Eg biði Teg, at Tú fjernir frá mær nakra kroyst
أَرْجُوكَ تَهْدِينِي أَرْجُوكَ تُرْشِدُنِي
لِمَا هُوَ الْحَقُّ فِي فِعْلِي وَمُعْتَقَدِي
Eg biði Teg at leiða meg, vísa meg á rætta leið
til tað, sum er Sannleikin í mínum verki og mínum trúgv
أَرْجُوكَ تَكْفِيَْنِي أَرْجُوكَ تُغْنِيَْنِي
بِفَضلِكَ اللهُ يَا رُكْنِي وَيَا سَنَدِي
Eg biði Teg at nøkta meg og ríka meg
Við Tíni náði, O Allah, O Mín Stólpi, og O Mín Stuðul.
أَرْجُوكَ تَنْظُرُنِي أَرْجُوكَ تَنْصُرُنِي
أَرْجُوكَ تُصلِحَ لِـي قَلبِي مَعَ جَسَدِي
Eg biði Teg at hyggja á meg, eg biði Teg at hjálpa meg
Eg biði Teg at rætta fyri meg, mítt hjarta saman við mínum kroppi
أَرْجُوكَ تَعْصِمُنِي أَرْجُوكَ تَحْفَظُنِي
يَا رَبِّ مِنْ شَرِّ ذِي بَغْيٍ وَذِي حَسَدِ
Eg biði Teg at verja og varðveita meg
O Mín Harri, frá óndskapi hjá einum, sum brýtur, og einum, sum øvundar
أَرْجُوكَ تُحْيِيَْنِي أَرْجُوكَ تَقْبِضُنِي
عَلَى الْبَصِيرَةِ وَالإِحْسَانِ وَالرَّشَدِ
Eg biði Teg at geva mær lív og lata meg doyggja...
í eini støðu í samsvari við vitan og vissu, góðsku og leiðbeining á rætta leið.
أَرْجُوكَ تُكْرِمُنِي أَرْجُوكَ تَرْفَعُنِي
أَرْجُوكَ تُسْكِنُنِي فِي جَنَّةِ الْخُلُدِ
Eg biði Teg, at Tú viðger meg við virðing og upphevjar meg í status
Eg biði Teg at geva mær bústað í aldingarðinum av ævinleika
مَعَ الْقَرابَةِ وَالأَحْبَابِ تَشْمَُلُنَا
بِالْفَضْلِ وَالْجُودِ فِي الدُّنْيَا وَيَومَ غَدِ
Saman við skyldfólki og kærleikum, Tú umfevnir okkum
við náði og góðvild, í hesum lívi og í hinum komandi
وَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ اللهُ مُفْتَقِرًا
لِنَيْلِ مَعْرُوفِكَ الجَارِي بِلا أَمَدِ
Eg vendi mínum andliti til Tín, O Allah, í fátækradømi
fyri at náa Tínum rennandi gávum, uttan enda
وَلَا بَرِحْتُ أَمُدُّ الْكَفَّ مُبْتَهِلًا
إِلَيْكَ فِي حَالَيِ الإِمْلَاقِ وَالرَّغَدِ
Eg havi ikki steðgað, útrættandi mínar hendur, inniliga biðjandi
til Tín í báðum støðum av neyð og ríkidømi
وَقَائِلًا بِافْتِقَارٍ لَا يُفَارِقُنِي
يَا سَيِّدي يَا كَريمَ الوَجْهِ خُذْ بِيَدِي
og sigandi, við eini fátækradømi, sum ongantíð fer frá mær,
O mín Harri, O Hvørs náði speglast í hvørjum háttalagi, hjálp mær.