صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
Reinastu Bøn
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Reinastu bønir
til hin elskaða meistara mín Muhammad
separator
فَاحَ طِيبُ المِسْكِ الفَاحَا
هَيَّجَ القَلْبَ فَبَاحَا
Ilmin av mysk fyllti luftina,
Hjartað rørdist, kærleikin varð lýstur!
حَرَّكَ الطَّرْفَ فَنَاحَا
مِنْ غَرَامٍ فِي مُحَمَّدْ
Rørdi eygu at fella tár,
Úr djúpum kærleika til Muhammad.
separator
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Reinastu bønir
til hin elskaða meistara mín Muhammad
separator
طَيْبَةُ المُخْتَارِ طَيْبَةْ
حُبُّهَا يَا نَاسُ قُرْبَةْ
Tayba hins útvalda
Áh, fólk: kærleiki hennara førir nærleika!
لَيْتَنَا يَا قَوْمُ صُحْبَةْ
عِنْدَ مَوْلَانَا مُحَمَّدْ
Eg ynski, vit øll vóru saman,
nær okkara meistara Muhammad.
separator
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Reinastu bønir
til hin elskaða meistara mín Muhammad
separator
لَيْتَنَا نَلْقَى الحَبِيبَا
حُبُّهُ أَضْحَى عَجِيبَا
Eg ynski, vit møttu hin elskaða;
Kærleiki hansara er veruliga undurfullur!
لَيْتَنَا نَسْعَى قَرِيبَا
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Eg ynski, vit ferðaðust skjótt,
Til hin elskaða, meistara mín Muhammad.
separator
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Reinastu bønir
til hin elskaða meistara mín Muhammad
separator
رَوْضَةٌ تَعْلُو العَوَالِي
حُبُّهَا فِي القَلْبِ غَالِي
Ein Rawdah so høg, so høg!
Kærleiki hennara í hjartanum, so dýrabar!
هَيَّمَتْ كُلَّ الرِّجَالِ
عَاشِقِينْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Hon gjørdi øll menniskju
til ástarinnar-elskarar av meistara mín Muhammad
separator
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Reinastu bønir
til hin elskaða meistara mín Muhammad
separator
نُورُهَا نُورٌ بَدِيعٌ
قَدْرُهَا قَدْرٌ رَفِيعٌ
Ljós hennara er eitt undurfullt ljós,
Virði hennara er eitt virði so høgt!
سَاكِنٌ فِيهَا الشَّفِيعُ
أَكْرَمُ الرُّسْلِ مُحَمَّدْ
Í henni býr fyrigevingin,
Hin mest heiðraði av sendiboðum: Muhammad
separator
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Reinastu bønir
til hin elskaða meistara mín Muhammad
separator
مَنْ أَتَاهَا لَيْسَ يَشْقَى
كُلَّ خَيْرٍ سَوْفَ يَلْقَى
Hann, sum kemur til hana, vil ikki líða,
Hvørja góðsku hann vil møta!
دَارُ خَيْرِ الخَلْقِ حَقَّا
الحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Húsið hjá hinum besta av skapanini, í sannleika!
Hin elskaði, meistari mín Muhammad.
separator
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Reinastu bønir
til hin elskaða meistara mín Muhammad
separator
وَ رَأَيْنَاهُ جِهَارَا
نُورُهُ فَاقَ النَّهَارَا
Og vit sóu hann týðiliga,
Ljós hansara yvirganga dagsljósið!
قَلْبُ أَهْلِ الحُبِّ طَارَا
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Hjartað hjá fólki av kærleika fleyg,
til hin elskaða meistara mín Muhammad
separator
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Reinastu bønir
til hin elskaða meistara mín Muhammad
separator
وَ اسْكُبُوا دَمْعَ القُلُوبِ
وَ اشْرَبُوا مَاءَ الغُيُوبِ
Stoytið út tár hjartans,
Og drekkið vatnið av hinum ósjónliga!
لَا تُفَكِّرْ فَي الذُّنُوبِ
شَافِعٌ فِيهَا مُحَمَّدْ
Hugsa ikki um syndir tínar,
tí hann vil fyrigeva tær, Muhammad!
separator
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Reinastu bønir
til hin elskaða meistara mín Muhammad
separator
عِنْدَ رُؤْيَاهُ يَرَانَا
عِنْدَمَا زُرْنَا المَكَانَا
Tá vit síggja hann har, sær hann okkum,
Tá vit vitja tað vælsignaða stað,
رَوْضَةٌ فِيهَا هُدَانَا
الحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Rawdah, í hvørjum er leiðari okkara,
Hin elskaði meistari mín Muhammad!
separator
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Reinastu bønir
til hin elskaða meistara mín Muhammad
separator
يَوْمَ عِيدٍ عِندَ قَلْبِي
حِينَمَا لَاقَيْتُ حَبِّي
Ein dagur av eid er tað fyri hjarta mítt,
Tá eg møti hinum elskaða!
خَيْرُ خَلْقِ اللهِ طِبِي
الحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Hin besta av skapanini, heilivágur mín
Hin elskaði, meistari mín Muhammad!
separator
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Reinastu bønir
til hin elskaða meistara mín Muhammad
separator
قَدْ أَتَيْنَا فِي جَمَاعَةْ
نَرْتَجِي مِنْكَ الشَّفَاعَةْ
Vit eru komin í einum bólki,
Leita eftir fyrigeving tíni!
شَرْعُكَ المُحْبُوبُ طَاعَةْ
قَدْ أَطَعْنَا يَا مُحَمَّدْ
Lóg elskaða tína snýr seg um lýdni,
Vit hava lýtt, ó Muhammad!
separator
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Reinastu bønir
til hin elskaða meistara mín Muhammad
separator
رَبَّنَا إِنَّا أَتَيْنَا
مِن بِعَادٍ وَسَعَيْنَا
Harra okkara, vit eru komin,
Frá langt burturi vit ferðaðust!
رَبَّنَا فَانْظُرْ إِلَيْنَا
بِالحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Harra okkara, vit biðja teg at hyggja at okkum,
við hinum elskaða meistara mín Muhammad!
separator
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Reinastu bønir
til hin elskaða meistara mín Muhammad
separator
نَاظِمُ الدُّرِّ المُحَرَّرْ
شَيْخُنَا مِنْ آلِ جَعْفَرْ
Skrivari av hesum skrivaðu perlum,
(Sheikh okkara) úr húsinum hjá Ja’far,
َراجِي فَضْلًا مِنْكَ أَكْبَرْ
بِالحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Biður teg um tín stóra náði,
við hinum elskaða meistara mín Muhammad!