الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
Bøn fyri Profetinum
Og friður yvir Sendiboðan
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
Talsmaðurin av Al-Abtahi
Og Muhammad, Arabi
خَيْرُ مَنْ وَطِـئَ الثَّرَى
المُشَفَّعُ فِي الوَرَى
Tann besti, ið gekk á jørðini
Talsmaðurin fyri alla skapanina.
مَنْ بِهِ حُلَّتْ عُـرَى
كُلِّ عَبْدٍ مُذْنِبِ
Við honum vórðu bondini leyst
Fyri hvønn syndugan tænara
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
Bøn fyri Profetinum
Og friður yvir Sendiboðan
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
Talsmaðurin av Al-Abtahi
Og Muhammad, Arabi
مَا لَهُ مِنْ مُّشْبِهٍ
فَازَ أُمَّتُهُ بِهِ
Hann hevur ongan líka
Hansara tjóð sigraði við honum
مَنْ يَمُتْ فِي حُبِّهِ
نَالَ كُلَّ المَطْلَبِ
Tann, ið doyr í hansara kærleika
Náddi øll ynski
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
Bøn fyri Profetinum
Og friður yvir Sendiboðan
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
Talsmaðurin av Al-Abtahi
Og Muhammad, Arabi
أَنَا مَفْتُونٌ بِهِ
طَامِعٌ فِي قُرْبِهِ
Eg eri hugtikin av honum
Longsul eftir hansara nærleika
رَبِّ عَجِّلْ لِي بِهِ
عَلَّ يَصْفُو مَشْرَبِي
Harri, skunda honum til mín
Kanska verður mín drykkur reinur
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
Bøn fyri Profetinum
Og friður yvir Sendiboðan
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
Talsmaðurin av Al-Abtahi
Og Muhammad, Arabi
كَمْ شَفَا مِنْ مسْقِمٍ
كَمْ جَلَا مِنْ أَظْلُمِ
Hvussu nógvar sjúkur hevur hann grøtt
Hvussu nógvar myrkur hevur hann ruddað
كَمْ لَهُ مِنْ أَنْعُمٍ
لِلْفَطِينِ وَلِلْغَبِيّ
Hvussu nógvar vælsigningar hevur hann
Fyri vituga og einfalda
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
Bøn fyri Profetinum
Og friður yvir Sendiboðan
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
Talsmaðurin av Al-Abtahi
Og Muhammad, Arabi
كَمْ لَهُ مِنْ مَكْرُمَاتْ
كَمْ عَطَايَا وَافِرَاتْ
Hvussu nógvar æruverk hevur hann
Hvussu nógvar ríkiligar gávur
كَمْ رَوَتْ عَنْهُ الثِّقَاتْ
كُلَّ عِلْمٍ وَاجِبِ
Hvussu nógvir álítandi hava sagt frá honum
Hvønn neyðugan kunnleika
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
Bøn fyri Profetinum
Og friður yvir Sendiboðan
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
Talsmaðurin av Al-Abtahi
Og Muhammad, Arabi
نِعْمَ ذَاكَ المُصْطَفَى
ذُو المُرُوءَةِ وَالوَفَاءْ
Signaður er tann útvaldi
Tann av heiðri og trúfesti
فَضْلُ أَحْمَدَ مَا خَفَى
شَرْقَهَا وَالمَغْرِبِ
Dygdin hjá Ahmad er ikki fjald
Í eystur og vestur
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
Bøn fyri Profetinum
Og friður yvir Sendiboðan
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
Talsmaðurin av Al-Abtahi
Og Muhammad, Arabi
كمْ بِهِ مِنْ مُولَعٍ
غَارِقٍ فِي الأَدْمُعِ
Hvussu nógvir eru hugtiknir av honum
Druknaðir í tárum
عَقْلُهُ لَمَّا دُعِي
فِي مَحَبَّتِهِ سُبِي
Derra sinni, tá kallað
Var fangað í hansara kærleika
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
Bøn fyri Profetinum
Og friður yvir Sendiboðan
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
Talsmaðurin av Al-Abtahi
Og Muhammad, Arabi
يَا رَسُولَ اللهِ يَا
خَيْرَ كُلِّ الأَنْبِيَاءْ
O Sendiboði Guds, o
Besti av øllum profetum
نَجِّنَا مِنْ هَاوِيَةْ
يا زَكِيَّ المَنْصِبِ
Frels okkum frá avgrundini
O reinur av støðu
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
Bøn fyri Profetinum
Og friður yvir Sendiboðan
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
Talsmaðurin av Al-Abtahi
Og Muhammad, Arabi
وَعَلَى عَلَمِ الهُدَى
أَحْمَدَ مُفْنِي العِدَى
Og yvir leiðsluflaggið
Ahmad, oyðari av fíggindum
جُدْ بِتَسْلِيمٍ بَدَا
لِلنَّبِيِّ اليَثْرِبِيّ
Gevið við sjónligari heilsan
Til Profetin av Yathrib
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
Bøn fyri Profetinum
Og friður yvir Sendiboðan
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
Talsmaðurin av Al-Abtahi
Og Muhammad, Arabi
وَعَلَيْهِ فَسَلِّمْ مَا
مَاسَ غُصْنٌ فِي الحِمَا
Og yvir honum, friður veri
So leingi sum ein grein sveiggjar í halgidóminum
أَوْ بَدَا بَدْرُ السَّمَا
فِي بَهِيمِ الغَيْهَبِ
Ella fulla mánið vísir seg
Í myrkri náttarinnar