يَا آل بَاعَلَوِي شَفَاعَة
يَا آلْ بَاعَلَوِي شَفَاعَةْ كُلُّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
وَ بِكُمْ يَا أَهْلَ الوِلَايَةْ كُلُّ حَاجَةْ تَنْقَضِي
Oi Bā 'Alawi, teidän esirukouksenne kautta kaikki ahdinko helpottuu
ja teidän kauttanne, oi pyhyyden kansa, kaikki tarpeet täyttyvät
يَا فَقِيهُ يَا مُقَدَّمْ يَا مُحَمَّدْ بِنْ عَلِي
يَا وَجِيهُ يَا مُكَرَّمْ عَنْدَ مَوْلَاكَ العَلِي
Oi Faqīh, oi Ensimmäinen, oi Muhammad bin 'Ali
Oi merkittävä, oi kunnioitettu korkean Herrasi luona
أَنْتَ وَ أَوْلَادَكْ وَ صَحْبَكْ عِنْدَكُمْ كَمْ مِنْ وَلِي
نَطْلُبُ السَّقَّافَ غَارَةْ ذَاكَ لِي بَحْرُهْ مَلِي
Sinä, lapsesi ja kumppanisi - kuinka monta pyhää teistä tulee
Pyydämme sinulta, oi Saqqāf, suojaa; hänen valtamerensä on minulle runsas.
وَ ابْنُهُ المِحْضَارْ يَحْضُرْ وَ المُهَدَّرْ بُو عَلِي
وَ إِنْ ذَكَرْتَ العَيْدَرُوسْ كُلَّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
Hänen poikansa, Miḥḍār, on läsnä ja Muhaddar, 'Alin isä
ja jos mainitset 'Aydarūs, kaikki ahdinko helpottuu
غَارَةً يَا العَيْدَرُوسْ فِي العَجَلْ لَا تَمْهَلِ
يَا كَبِيرَ الصُّوفِيَّةْ عَنْدَكَ المَرْعَى فَلِي
Suoja, oi 'Aydarūs, hetkessä; älä viivyttele
Oi suuri hengellinen mestari, sinun ovat laidunmaat.
وَ ابْنَ سَالِمْ وَ الحُسَيْنْ ذُو المَقَامِ المُعْتَلِي
آلَ عَلَوِي كُلُّكُمْ سَاعِدُونِي يَا أَهْلِي
Oi Ibn Sālim, oi Ḥusayn, korkean aseman haltija
Oi 'Alawin perhe, kaikki te! Auttakaa minua, oi perheeni!
عِنْدَكُمْ مَا أَنَا غَرِيبْ صَاحِبَ الدَّارْ أَهْلِي
سَاعِدُونِي وَ اسْرَعُوا بِالغِيَاثِ العَاجِلِ
Teidän läsnäollessanne en ole vieras.
auttakaa minua ja kiirehtikää kiireelliseen apuuni.
وَ اسْتَغِيثُوا بِالنَّبِي الرَّحِيمِ الوَاصِلِ
فَإِنَّ مَوْلَانَا يُجِيبْ دَعْوَةً لِلسَّائِلِ
Etsikää apua yhdistävän, armollisen Profeetan kautta -
sillä Herramme vastaa pyytäjän kutsuun.
يَا رَسُولَ اللهْ قُمْ يَا مَخَلِّصْ مَنْ بُلِي
أَنْتَ الَّذِي تُرْجَى لَهَا فِي المَقَامِ الهَائِلِ
Oi Allahin Lähettiläs, nouse, oi ahdingosta vapauttaja!
Sinä olet se, johon toiveet asetetaan pelottavassa seisomapaikassa.