نَحْنُ فِي مُصَلَّى الأَطْهَارِ بِمَنِّ
وَفَضْلِ مَوْلَانَا الكَرِيمِ تَعَالَى
Tässä olemme Puhdistettujen rukoussalissa armon ja
anteliaan Herramme, Korkeimman, suosiolla
نَنَالُ النَّعْمَاءَ الجِزَالَ وَلِمَنْ
حَضَرَ يَحْصُلُ هِبَاتٍ تَغَالَى
Saamme runsaita siunauksia ja ne,
jotka osallistuvat, saavat mittaamattomia lahjoja
مُصَلًّى بِهِ اتِّصَالُنَا لِأَصْفَى لْـــ
ــبَــرَايَا وَمَنْ عَلَى دَرْبِهِ سَارَا
Rukoussali, jonka kautta olemme yhteydessä Puhdimpaan
luomakuntaan ja niihin, jotka kulkivat hänen polkuaan
مَطْلَبُنَا الأَسْنَى تَعَالَى المَعْبُودُ
إِبْصَارُهُ وَالسَّمْعُ مِنْهُ (سَلَامًا)
Korkein tavoitteemme on Ylhäinen, Palvonnan Arvoinen
Nähdä Hänet ja kuulla Häneltä "Rauha"
بِالسَّنَدِ المَوْصُولِ لِلمُهَاجِرِ
ثُمَّ إِلَى إِبْنَيْهِ وَمَنْ يُسَمَّى
yhteydessä oleva ketju takaisin Emigranttiin
Sitten hänen kahdelle pojalleen ja (kolmannelle) hänelle, jota kutsuttiin
عُبَيْدًا وَالتَّصْغِيرُ لِلتَّوَاضُعِ
لَيْسَ لِقِلَّةِ البِضَاعَةِ حَاشَا
'Ubayd; käyttämällä pienennystä nöyryyden vuoksi
ei omaisuuden puutteen vuoksi - 'Kaukana siitä'
بِقَرْنٍ فَقَرْنٍ يَمُرُّ التَّلَقِّي
حَتَّى الأَسْرَارُ وَالظَّوَاهِرْ تَلَاقَى
sukupolvi toisensa jälkeen välitys jatkuu
kunnes sisäiset ja ulkoiset todellisuudet kohtasivat
بِالفَقِيهِ الَّذِي تَقَدَّمْ فِي الرُّتْبَةْ
بِشُهْرَةْ فِي البَرَازِخِ قَدْ تَجَلَّى
Juristin kanssa, joka asetettiin etusijalle
maineella Välitilassa, joka on tullut ilmi
مُحَمَّدٍ إِبْنِ عَلِيٍّ إِلَى مَنْ
مِنْهُ إِلَى اليَوْمِ الوِرَاثَةِ ضُمَّا
Muhammad, 'Alin poika, niihin asti
joista, tähän päivään asti, perintö on täysin yhdistynyt
فِي عُمَرَ البَسْمَةُ مِنْهُ قَدْ سُرَّتْ
بِهَا القُلُوبُ وَتُذْهِبُ غُمُومَا
'Umarissa, jonka hymy tuo iloa
sydämille ja poistaa kaiken ahdistuksen
تَعْكِسُ لِلرَّائِي أَنْوَارَ الحَدَّادِ
وَفَخْرِ الوُجُودِ وَبَحْرِ كَرَامَةْ
ja heijastaa katsojalle al-Ḥaddādin (perheen) valot
ja Olemassaolon Ylpeys ja Jalouden Meri
وَإِبْنِ أَحْمَدَ مِنْ آلِ السَّقَّافِ
ثُمَّ الهَدَّارِ لَا يَخَافُ مَنْ لَامَا
ja Aḥmadin poika al-Saqqāfin perheestä
Sitten al-Haddār, joka ei pelännyt kenenkään moitetta
أَقِرَّ بِنَا لِلحَبِيبِ عُيُونَا
يَا رَبِّ أَدِمْ لَهُ مِنْكَ رِعَايَةْ
Viilennä, meidän kauttamme, al-Ḥabībin ('Umar) silmät
Oi Herrani, jatka ikuisesti antamaan hänelle huolenpitoasi
وَنَسْأَلُكَ اللّٰهُمَّ أَنْ تَجْعَلَا
مَجَالِسَنَا دَائِمًا مُرْتَبِطَةْ
ja pyydämme Sinua, oi Allah, tekemään
kokoontumisemme ikuisesti yhteydessä
بِكُلِّ مَا فِي مُصَلَّى أَهْلِ الكِسَا
وَأَوْصِلَنْ مَا هُنَاكَ إِلَى هُنَا
kaikkeen, mitä tapahtuu Viitan Kansan Rukoussalissa
ja anna meille täällä kaikki, mitä siellä saavutetaan
فَهُمْ رِجَالٌ كُرَمَاءُ أَصْفِيَا
وَيَسْتَحِيلُ تَخْيِيبُهُمْ لِلرَّجَا
Sillä he ovat valittuja, jaloja, puhdistettuja
on mahdotonta, että he jättäisivät toiveet täyttämättä
هُمْ عَاهَدُونَا بِالوَفَا وَأَخْبَرُوا
مَنْ عَرَفْنَا لَوْ نَسُونَا مَا سَيَّبْنَا
He ovat antaneet meille uskollisuuden valansa ja kertoneet meille
"Ketä tahansa tunnemme, vaikka he unohtaisivat meidät, emme koskaan unohda heitä."
فَيَا أَبَا سَالِمٍ قُمْ وَكُنْ لَنَا
مَعَنَا وَبِنَا فِي الحِسِّ وَالمَعْنَى
Joten, oi Abū Sālim, nouse ja ole meidän puolestamme,
kanssamme ja kauttamme, ulkoisesti ja sisäisesti
فَهَاهُنَا طَلَبٌ طَرَحْنَاهُ بِـــ
بَابِكُمْ وَاسْتَوْدَعْنَاكَهُ لِلبُكْرَةْ
Tämä on pyyntö, jonka asetamme
ovellesi ja uskomme sen sinulle huomista varten.