يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا غِثْنَا بِقُرْبِ المُصْطَفَى
Oi Herramme, anna meille apua Valitun läheisyyden kautta
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا غِثْنَا بِقُرْبِ المُصْطَفَى
وارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا فَنَحْنُ قَومٌ ضُعَفَا
Oi Herramme, oi Herramme, auta meitä Valitun läheisyydellä
Ja armahda, Jumalani, heikkouttamme, sillä olemme heikko kansa.
نَادَمْتُهُ عَلَى الصَّفَا
فَطَابَ عَيْشِي وَصَفَا
Kaduin sitä suoralla tiellä
Elämäni tuli miellyttäväksi ja puhtaaksi
وَكُنْتُ أَهْوَى قُـرْبَهُ
وَوَصْلَهُ فَأسْعَفَا
Ja rakastin olla hänen lähellään
Ja hän saavutti hänet ja auttoi häntä
ولَيْسَ عِنْدِي حَالَةٌ
تُوحِشُنِي مِثْلُ الجَفَا
Minulla ei ole ehtoa
Kaipaan sinua kuin muukalaista
فَكُلُّ مَنْ عَنَّفَنِي
فِي حُبِّهِ مَا أَنْصَفَا
Joten jokainen, joka loukkasi minua
Hänen rakkaudessaan hän ei ollut oikeudenmukainen
لِلّهِ خِلٌّ صَادِقٌ
عَهِدْتُهُ عَلَى الوَفَا
Jumalalla on todellinen ystävä
Lupasin hänelle uskollisuutta
وَصَفَهُ الوَاصِفُ لِي
وَهُوَ عَلَى مَا وَصَفَا
Kuvaaja kuvaili sitä minulle
Ja se on kuten kuvailtu
أَسْقَمَنِي هِجْرَانُهُ
فَكَانَ بِالوَصْلِ الشِّفَا
Hänen hylkäämisensä teki minut sairaaksi
Joten parannuskeino oli yhdistymisen kautta.
إِذَا أَسَأْتُ أَدَبِي
فِي حَقِّهِ عَنِّي عَفَا
Jos käyttäydyn huonosti
Hän antoi minulle anteeksi oikeutensa
بِـهِ اَغْتَنَيْتُ فَهْوَ لِي
غِنًى وَحَسْبِي وَكَفَى
Tulin rikkaaksi sen kanssa, joten se on minun
Rikas ja riittävä minulle
يَا أَيُّهَا البَرْقُ الَّذِي
مِنْ حَيِّهِ قَدْ رَفْرَفَا
Oi salama, joka
Hänen naapurustostaan he lepattivat
أَظْهَرْتَ مِنْ وَجْدِي الَّذِي
فِي مُهْجَتِي قَدِ اخْتَفَى
Näytit minulle suruni
Sydämessäni hän on kadonnut
ذَكَّرْتَنِي عَهْداً مَضَى
وَطِيبَ عَيْشٍ سَلَفَا
Muistutit minua menneestä ajasta
Ja hyvästä elämästä edessä
كُنْتُ بِهِ فِي غِبْطَةٍ
بِبُرْدِهَا مُلْتَحِفَا
Olin niin onnellinen hänen kanssaan
Peitettynä hänen kylmyydellään
يَدُورُ فِيمَا بَيْنَنَا
كَأْسٌ مِنَ الوُدِّ صَفَا
Se kiertää meitä
Puhdas rakkauden malja
طَابَتْ بِهِ أَرْوَاحُنَا
وَهَمُّهَــــا قَـــــدِ انْتَــــــفَـى
Sielumme tyytyivät siihen
Hänen huolensa ovat poissa
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ المُصْطَفَى
Oi Herramme, oi Herramme
Olemme sairaita Valitun läheisyydestä
فَإِنَّهُ زَادَتْ بهِ الـ
أَرْواحُ مِنَّا شَغَفَـــــــــــا
Se lisäsi
Sielut meistä ovat intohimoisia
فَارْحَم إِلهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَومٌ ضُعَفَا
Armahda, Jumalani, heikkouttamme
Olemme heikko kansa
لا نَسْتَطِيعُ الصَّبْرَ عَنْ
مَحْبُوبِنَا وَلَا الجَفَا
Emme voi olla kärsivällisiä
Rakkaamme, ei vieraantumista
فَاكْشِفْ إِلَهِي ضُرَّنَا
يَا خَيْرَ مَنْ قَدْ كَشَفَا
Joten, Jumalani, lievitä ahdistustamme
Oi paras niistä, jotka ovat paljastaneet
وَامْنُنْ عَلَيْنَا بِلِقَا الـ
مَحْبُوبِ جَهْراً وَخَفَا
Ja anna meille rakkaan kohtaaminen
Avoimesti ja salaa
وصَلِّ يَا رَبِّ عَلَى
أَعْلَى البَرَايَا شَرَفًا
Ja rukoile, oi Herra,
Kaikkien olentojen kunniakkaimmalle
وصَلِّ يَا رَبِّ عَلَى
أَعْلَى البَرَايَا شَرَفًا
Ja rukoile, oi Herra,
Kaikkien olentojen kunniakkaimmalle
وآلِهِ وَصَحِبِهِ
وَمَنْ لَهُمْ قَدِ اقْتَفَى
Ja hänen perheelleen ja tovereilleen
Ja niille, jotka ovat seuranneet heitä