مَا لَذَّةُ العَيْشِ إِلَّا صُحْبَةُ الفُقَرَا
هُمُ السَّلَاطِينُ وَالسَّادَاتُ وَالأُمَرَا
Mikä ilo elämässä onkaan, ellei fuqara-seura?
He ovat sulttaaneja, herroja ja ruhtinaita.
فَاصْحَبْهُمُو وَتأدَّبْ فِي مَجَالِسِهِمْ
وخَلِّ حَظَّكَ مَهْمَا قَدَّمُوكَ وَرَا
Joten ystävysty heidän kanssaan ja opi heidän kokoontumistensa tavat,
Ja pidä velvollisuutesi, vaikka he jättäisivät sinut huomiotta.
وَاسْتَغْنِمِ الوَقْتَ وَاحْضُرْ دَائِمًا مَعَهُمْ
وَاعْلَمْ بِأنَّ الرِّضَا يَخْتَصُّ مَنْ حَضَرَا
Hyödynnä aikasi ja osallistu aina heidän kanssaan,
Ja tiedä, että jumalallinen tyytyväisyys erottaa sen, joka on läsnä.
وَلَازِمِ الصَّمْتَ إِلَّا إِنْ سُئِلْتَ فَقُلْ
لَا عِلْمَ عِنْدِي وَكُنْ بِالجَهْلِ مُسْتَـتِرَا
Tee hiljaisuudesta pakollista, ellei sinulta kysytä, sano sitten:
'Minulla ei ole tietoa', ja peitä itsesi tietämättömyydellä.
وَلَا تَرَ العَيْبَ إِلَّا فِيكَ مُعْتَقِدًا
عَيْبًا بَدَا بَيِّنًا لَكِنَّـهُ اسْتَتَرَا
Älä näe mitään virhettä, paitsi itsessäsi tunnustettua
Ilmeisenä, selvästi näkyvänä virheenä, vaikka se olisi piilotettu.
وَحُطَّ رَأْسَكَ وَاسْتَغْفِرْ بِلَا سَبَبٍ
وَقُمْ عَلَى قَدَمِ الإِنْصَافِ مُعْتَذِرَا
Laske pääsi ja pyydä anteeksi ilman ilmeistä syytä,
Ja seiso oikeudenmukaisuuden jalkojen juuressa, tekosyitä itsellesi tehden.
وَإِنْ بَدَا مِنْكَ عَيْبٌ فَاعْتَرِفْ وَأَقِمْ
وَجْهَ اعْتِذَارِكَ عَمَّا فِيكَ مِنْكَ جَرَى
Jos sinussa ilmenee virhe, tunnusta se ja suuntaa
Pyyntösi siihen, mikä sinussa tulee sinusta.
وَقُلْ عُبَيْدُكُمُ أَوْلَى بِصَفْحِكُمُ
فَسَامِحُوا وَخُذُوا بِالرِّفْقِ يَا فُقَرَا
Sano: 'Orjanne ovat ansainneet anteeksiantonne enemmän kuin me
Joten antakaa anteeksi ja olkaa ystävällisiä meille, oi Fuqara.
هُمْ بِالتَّفَضُّلِ أَوْلَى وَهْوَ شِيمَتُهُمْ
فَلَا تَخَفْ دَرَكًا مِنْهُمْ وَلَا ضَرَرَا
He ovat jalomielisiä ja se on heidän luonteensa,
Joten älä pelkää, että he rankaisevat tai vahingoittavat sinua.
وَبِالتَّفَتِّي عَلَى الإِخْوَانِ جُدْ أَبَدًا
حِسًّا وَمَعْنًى وَغُضَّ الطَّرْفَ إِنْ عَثَرَا
Ja ole veljille aina rajattoman antelias,
Tunteella tai ymmärryksellä, ja käännä katseesi pois, jos joku heistä kompastuu.
وَرَاقِبِ الشَّيْخَ فِي أَحْوَالِهِ فَعَسَى
يُرَى عَلَيْكَ مِنَ اسْتِحْسَانِهِ أَثَرَا
Tarkkaile Shaykhia huolellisesti hänen tiloissaan, sillä ehkä
Hyväksynnän jälki näkyy sinussa.
وَقَدِّمِ الجِدَّ وَانْهَضْ عِنْدَ خِدْمَتِهِ
عَسَاهُ يَرْضَى وَحَاذِرْ أَنْ تَكُنْ ضَجِرَا
Näytä vakavuutta ja ole innokas hänen palveluksessaan;
Ehkä hän on tyytyväinen, mutta varo, ettet näe ärtymystä.
فَفِي رِضَاهُ رِضَى البَارِي وَطَاعَتِهِ
يَرْضَى عَلَيْكَ وَكُنْ مِنْ تَرْكِهَا حَذِرَا
Sillä hänen tyytyväisyydessään on Luojan tyytyväisyys ja kuuliaisuus Häntä kohtaan,
Hän on myöntänyt sinulle tyytyväisyytensä, joten varo, ettet hylkää sitä!
وَاعْلَمْ بِأنَّ طَرِيقَ القَوْمِ دَارِسَةٌ
وَحَالُ مَنْ يَدَّعِيهَا اليَوْمَ كَيْفَ تَرَى
Tiedä, että kansan tie on nyt rappeutunut,
Ja että sen, joka saarnaa sitä tänään, tila on sellainen kuin näet.
مَتَى أَرَاهُمْ وَأَنَّـى لِي بِرُؤْيَتِهِمْ
أَوْ تَسْمَعُ الأُذْنُ مِنِّي عَنْهُمُ خَبَرَا
Milloin näen Jumalan todellisen kansan, ja miten voin nähdä heidät,
Tai korvani kuulevat uutisia heistä?
مَنْ لِي وَأَنَّـى لِمِثْلِي أَنْ يُزَاحِمَهُمْ
عَلَى مَوَارِدَ لَمْ أُلْفِ بِهَا كَدَرَا
Kuinka voin minä tai joku kaltaiseni kiistellä heidän kanssaan
Hengellisistä kokemuksista, joista en ole perehtynyt?
أُحِبُّهُمْ وَأُدَارِيهِمْ وَأُوثِرُهُمْ
بِمُهْجَتِي وَخُصُوصًا مِنْهُمُ نَفَرَا
Rakastan heitä, olen kohtelias heille ja seuraan heitä,
Sisimmässäni - erityisesti yhtä heistä.
قَوْمٌ كِرَامُ السَّجَاَيَا حَيْثُمَا جَلَسُوا
يَبْقَى المَكَانُ عَلَى آثَارِهِمْ عَطِرَا
He ovat kansa, jolla on jalo luonne; missä tahansa he istuvat,
Se paikka pysyy tuoksuvana heidän jäljistään.
يُهْدِي التَّصَوُّفُ مِنْ أَخَلَاقِهِمْ طُرَفًا
حُسْنُ التَّأَلُّفِ مِنْهُمْ رَاقِنِي نَظَرَا
Sufismi ohjaa nopeasti heidän käytöksensä kautta;
Heidän sopiva harmoniansa on minun silmilleni ihastuttava.
هُمْ أَهْلُ وُدِّي وَأَحْبَابِي الَّذِينَ هُمُ
مِمَّنْ يَجُرُّ ذُيُولَ العِزِّ مُفْتَخِرَ
He ovat rakkaani, perheeni, jotka
Ovat niiden joukossa, jotka ylpeänä kantavat Kunnian Kypärää.
لَا زَالَ شَمْلِي بِهِمْ فِي اللهِ مُجْتَمِعًا
وَذَنْبُنَا فِيهِ مَغْفُورًا وَمُغْتَفَرَا
Olen yhä yhdistynyt heidän kanssaan, koottuna Jumalassa,
Ja Hänen kauttaan rikkomuksemme annetaan anteeksi ja unohdetaan.
ثمَُّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارِ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ خَيْرِ مَنْ أَوْفَى وَمَنْ نَذَرَا
Joten siunaukset olkoot Valitun, Herramme
Muhammedin, parhaan niistä, jotka täyttävät lupauksensa, yllä.