صَلَاةُ الله عَلَى طَهَ اليَمَـانِي
شَفِيعِ الخَلْقِ فِى يَوْمِ القِيَامَة
برکات خدا بر طاها یمانی باد،
شفاعتکنندهی خلق در روز قیامت.
دَعُونِى فَالَّذِى أَهْوَى دَعَانِي
وَأَبْدَا لِي مِنَ البُشْرَى عَلَامَة
رهایم کنید، زیرا کسی که دوستش دارم مرا صدا زده،
و برایم نشانههای بشارت را آشکار کرده است.
وَأَظْهَرَ لِي غَمِيضَاتِ المَعَانِي
يَقِيـنًا عِنْدَ مَا كَشَفَ الِّثَامَة
و معانی دقیق را برایم روشن کرده،
با یقین، وقتی که پرده را برداشت.
سَقَانِي الكَأسْ أُفْدِي مَنْ سَقَانِي
أَلَا لِلَّهْ مِنْ تِلْكَ المُدَامَـة
او به من نوشاند و من جانم را فدای کسی میکنم که به من نوشاند.
بهراستی، آن شراب از آن خداست.
وَفَكَّ القَيْدَ مِنْ بَعْدِ امْتِحَانِي
وَأَتْحَفَـنِى بِأَنْــوَاعِ الكَرَامَة
و او زنجیرها را پس از آزمون رها کرد،
و انواع کرامتها را به من بخشید.
وَأَوْضَحَ فِى الهَوَى قَصْدِي وَشَانِي
عَلَى وَرَعٍ وجَنَّبَنِي الـمَلَامَة
و در عشق، قصد و حالتم را روشن کرد،
با تقوا، مرا از سرزنش دور نگه داشت.
مَضَى فِي العِلْمِ والتَّقْوَى زَمَانِي
وَفِي الأُخْرَى إِلَى دَارِ الـمُقَامَة
زمانم در علم و تقوا گذشت،
و در آخرت، به خانهی ابدیت.
وَحَادِي الرَّكْبِ لَمَّا أَنْ حَدَانْي
إِلَى سَفْحِ النَّقَا مَا بَيْنَ رَامَة
و وقتی راهنمای کاروان مرا هدایت کرد،
به دامنهی پاکی، بین رامت.
أَجَبْتُ لَهُ وَلَمْ أَلْوِي عِنَـانِي
إِلَى وَاشٍ وَلَا أَهْلِ المَلَامَة
به او پاسخ دادم و افسارم را به سوی
عیبجو یا مردم سرزنش خم نکردم.
وَحَسْبِي أَنَّنِي بِالَبَابِ حَانِي
عَلَى الأَعْتَابْ اِلَى يَوْمِ القِيَامَة
و برایم کافی است که من در درگاه هستم،
بر آستانه، تا روز قیامت.
سَلُونِي فَالْهَوَى فَـــنِّي وَشَانِي
وَقَدْ أَصْبَحْتُ يَا خِلِّي غُلَامَة
از من بپرسید، زیرا عشق هنر و حالتم است،
و ای دوست من، من بندهای شدهام.
حَضَرْنَاهُمْ عَلَى خَمْرِ الدِّنَانِي
عَلَيْهِمْ أَمْطَرَتْ تِلْكَ الغَمَامَة
ما با آنها در شراب دینی حاضر بودیم،
که ابرها بر آنها باریدند.
وَهُمْ فِي السُّكْرِ مَا شَهِدُوا لِثَانِي
وَبَيْنَهُمُ مِنَ الـمَوْلَى عَلَامَة
و در مستیشان، به دومی شهادت ندادند،
و بین آنها نشانهای از خداوند است.
تَدُلُّ عَلَى الرِّضَا فِي كُلِّ آنِي
وَلَا يـَخْشَوْنَ عُقْبَاهَا النَّدَامَة
نشانهای که در هر لحظه به رضایت او اشاره دارد،
و از پشیمانی عواقبش نمیترسند.
لَهُمْ مِنْ فَائِضَاتِ الإِمْـتِـنَـانِ
مَـَواهِبْ أَدْرَكُوا فِيهَا الإِمَامَة
برای آنها هدایای فراوانی از نعمتهاست،
که با آن رهبری را به دست آوردند.
عَسَى مَعْهُمْ إِلَى دَارِ الجِنَانِ
وَسَاقِينَا النَّبِي أَهْلُ الزَعَامَة
شاید با آنها به خانهی باغها برسیم،
و پیامبر ما را، رهبران راه، هدایت کند.
عَلَـيْهِ اللهُ صَلَى كُلَّ آنِي
وآلِهْ مَا سَجَعْ قُمْرِي الحَمَامَة
بر او، خدا در هر لحظه درود بفرستد،
و بر خاندانش، همانطور که قمری صبح میخواند.