يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
يَارَبِّ يَـا عَـالِـمَ الحَـالْ
إِلَيْكَ وَجَّهْتُ الآمَـالْ
ای پروردگار، ای دانای حال
به سوی تو امیدها را روانه کردم
فَامْنُنْ عَلَيْنَا بِالإِقْبَالْ
وَكُنْ لَنَا وَاصْلِحِ البَالْ
پس بر ما توجه کن
و با ما باش و دلها را اصلاح کن
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
ياَرَبِّ يَارَبَّ الأَرْبَابْ
عَبْدُكْ فَقِيرُكْ عَلَى البَابْ
ای پروردگار، ای پروردگار پروردگاران!
بندهات، فقیرت بر درگاه است
أَتَى وَقَدْ بَتَّ الأَسْبَابْ
مُسْتَدْرِكًا بَعْدَ مَا مَالْ
آمده و همه وسایل را قطع کرده
در پی جبران پس از انحراف
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
يَا وَاسِعَ الجُـودِ جُـودَكْ
الخَيْرُ خَيْرُكْ وَعِنْـدَكْ
ای گسترده در سخاوت، سخاوت تو
تمام خیر از توست و نزد توست
فَـوْقَ الَّـذِي رَامَ عَبْدُكْ
فَادْرِكْ بِرَحْمَتِكْ فِي الحَالْ
بالاتر از آنچه بندهات طلب کند
پس با رحمتت اکنون درک کن
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
يَا مُوجِدَ الخَلْـقِ طُـرّاً
وَمُوسِعَ الكُلِّ بِرّاً
ای پدیدآورنده همه خلقت!
و گستردهکننده همه نیکیها!
أَسْأَلُكَ إِسْبَالَ سَتْراً
عَلَى القَبَائِحْ وَالْاخْطَالْ
از تو میخواهم پردهای بیفکنی
بر همه زشتیها و خطاها
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
يَامَنْ يَرَى سِرَّ قَلْبِي
حَسْبِي اطِّلَاعُكَ حَسْبِي
ای کسی که راز قلبم را میبینی!
آگاهی تو برای من کافی است
فَامْحُ بِعَفْوِكَ ذَنْبِي
واصْلِحْ قُصُودِي وَالأَعْمَالْ
پس با عفوت گناهم را محو کن
و نیتها و اعمالم را اصلاح کن
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
رَبِّى عَلَيْكَ اعْتِمَادِي
كَمَا إِلَيْكَ اسْتِنَادِي
پروردگارا، بر تو تکیه میکنم
همچنان که به تو اعتماد دارم
صِدْقاً وَأَقْصَـى مُرَادِي
رِضَاؤُكَ الدَّائِمُ الحَـالْ
به صداقت و نهایت آرزویم
رضایت دائمی توست
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
يَا رَبِّ يَا رَبِّ إِنِّي
أَسْأَلُكَ العَفْوَ عَنِّي
ای پروردگار، ای پروردگار، من
از تو میخواهم که مرا ببخشی
وَلَمْ يَخِبْ فِيكَ ظَنِّي
يَا مَالِكَ الـمُلْكِ يَا وَالْ
و گمانم در مورد تو هرگز ناامید نبوده
ای مالک ملک، ای نگهبان!
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
أَشْكُو إِلَيْكَ وَأَبْكِي
مِنْ شُؤْمِ ظُلْمِي وَإِفْكِي
به تو شکایت میکنم و میگریم
از شومی ظلم و دروغ خودم
وَسُوءِ فِعْلِي وَتَرْكِي
وَشَهْوَةِ القِيـلِ وَالقَـالْ
و بدی فعلم و ترکهایم
و شهوت گفتار و گفتار
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
وَحُبِّ دُنْيَا ذَمِيمَةْ
مِنْ كُلِّ خَيْرٍ عَقِيمَةْ
و عشق به دنیای مذموم
که از هر خیری عقیم است
فِيهَا البَلَايَا مُقِيمَةْ
وَحَشْوُهَا آفَاتْ وَاشْغَالْ
در آن بلاها مقیماند
و پر از آفات و مشغولیتهاست
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
يَا وَيْحَ نَفْسِي الغَوِيَّةْ
عَنِ السَّبِيلِ السَّوِيَّةْ
وای بر نفس گمراه من
از راه راست؛
أَضْحَتْ تُرَوِّجْ عَلَيَّهْ
وَقَصْدُهَا الجَاهُ وَالـمَالْ
همواره مرا فریب میدهد
و هدفش جاه و مال است
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
يَا رَبِّ قَدْ غَلَبَتْنِي
وَبِالأَمَانِي سَبَتْنِي
پروردگارا، بر من غالب شده
و با آرزوها مرا اسیر کرده
وَفِي الحُظُوظِ كَبَتْنِي
وَقَيَّدَتْنِي بِالأَكْبَـالْ
و در لذتها مرا ضعیف کرده
و با زنجیرها مرا بسته
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
قَدِ اسْتَعَنْتُكَ رَبِّي
عَلَى مُدَاوَاةِ قَلْبِي
از تو یاری خواستم، پروردگارا
در درمان قلبم
وَحَلِّ عُقْدَةِ كَرْبِي
فَانْظُرْ إِلَى الغَمِّ يَنْجَالْ
و گشودن گره غمم
پس به غم بنگر که برطرف شود
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
يَا رَبِّ يَا خَيْرَ كَافِي
أَحْلِلْ عَلَيْنَـا العَوَافِي
ای پروردگار، ای بهترین کفایتکننده!
آسانی را بر ما نازل کن
فَلَيْسَ شَيْئْ ثَمَّ خَافِي
عَلَيْكَ تَفْصِيـلْ وَإِجْمَـالْ
زیرا هیچ چیز پنهان نیست
از تو، کوچک یا بزرگ
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
يَا رَبِّ عَبْدُكْ بِبَابِكْ
يَخْشَى أَلِيمَ عَذَابِكْ
پروردگارا، بندهات بر درگاه توست
از درد عذابت میترسد
وَيَرْتَجِي لِثَوَابِكْ
وَغَيْثُ رَحْمَتِـكْ هَطَّالْ
و به پاداشت امید دارد
و باران رحمتت فراوان است
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
وَقَد أَتَاكَ بِـعُذْرِهْ
وَبِانْكِسَارِهْ وَفَقْرِهْ
با عذرش به نزد تو آمده
و با شکستگی و فقرش
فَاهْزِم بِيُسْرِكَ عُسْرِهْ
بِمَحْضِ جُودِكَ وَالإِفْضَالْ
پس با آسانیات سختیاش را شکست بده
با سخاوت و بخشش خالصت
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِتَوْبَةْ
تَغْسِلْهُ مِنْ كُلِّ حَوْبَةْ
و بر او توبهای ببخش
که او را از هر گناهی بشوید
وَاعْصِمْـهُ مِـنْ شَرِّ أَوْبَةْ
لِكُلِّ مَا عَنْـهُ قَدْ حَالْ
و او را از شر بازگشت
به هر آنچه از او گذشته است حفظ کن
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
فَأَنْتَ مَوْلَى الـمَوَالِي
الـمُنْفَرِدْ بِالكَمَالِ
زیرا تو سرور سرورانی
که در کمال یگانهای
وَبِالعُلَا وَالتَّعَالِي
عَلَوَْتَ عَنْ ضَرْبِ الأَمْثَالْ
و در بلندی و تعالی
از هر مثالی برتری
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
جُودُكْ وَفَضْلُكْ وَبِرُّكْ
يُرْجَى وَبَطْشُكْ وَقَهْرُكْ
سخاوت، فضل و نیکی تو
امید میرود و قدرت و قهرت
يُخْشَى وَذِكْرُكْ وِشُكْرَكْ
لَازِمْ وَحَمْدُكْ وَالِإجْلَالْ
ترسیده میشود و ذکر و شکر تو
لازم است و حمد و بزرگداشت تو
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
يَا رَبِّ أَنْتَ نَصِيرِي
فَلَقِّنِي كُلَّ خَيْرِي
پروردگارا، تو یاریدهنده منی
پس همه خیرم را به من بیاموز
وَاجْعَلْ جِنَانَكْ مَصِيرِي
وَاخْتِمْ بِالإِيْمَانِ الآجَالْ
و بهشتهایت را سرانجام من قرار ده
و با ایمان عمرها را ختم کن
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
وَصَلِّ فِي كُلِّ حَالَةْ
عَلَى مُزِيلِ الضَّلَالَةْ
و در هر حالتی درود بفرست
بر او که گمراهی را زدود
مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
مُحَمَّدِ الهَـادِيِ الـدَّالْ
او که غزال با او سخن گفت
محمد، هدایتگر، رهبر
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ای دانای رازهای ما
پرده را از ما مگشا
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ما را عافیت بخش و ببخش
و هر کجا که باشیم با ما باش
وَالحَمْدُ ِلِله شُكْرَا
عَلَى نِعَـمْ مِنْهُ تَـتْرَى
و حمد و شکر برای خداست
برای نعمتهایی که از او پیوسته است
نَحْمَدْهُ سِرًّا وَجَهْرَا
وَبِالغَدَايَا وَالآصَالْ
او را در نهان و آشکارا حمد میکنیم
و در صبح و شام.