الله الله يا الله الله الله يا الله الله الله يا الله
يا رِبِّ صَلِّ علَى طَه الرَّؤوفِ الرَّحيْم
الله الله ای الله الله الله ای الله الله الله ای الله
ای خداوند، بر طه، مهربان و مهربان برکت بفرست
رَمَضَانُ شَهْرُ التَّجَلِّي مِنْ إلَهيَ الْكَرِيمِ
رَمَضَانُ فِيهِ الْعَطَا مِنْ فَضْلِ رَبِّي عَظِيمْ
رمضان ماه ظهور از خدای بخشنده من است
رمضان، در آن بخشش از فضل پروردگار بزرگ من است
رَمَضَانُ فِيهِ الْكَرَمْ مِنْ خَيْرِ وَاهِبْ كَرِيمْ
كَمْ مِنْ مِنَحْ كَمْ عَطَايَا مَا تُقَوَّمْ بِقِيمْ
رمضان، در آن بزرگواری از بهترین بخشنده بزرگوار است
چه بسیار هدایا، چه بسیار برکات، نمیتوان ارزش گذاشت
وَكَمْ مِنْ أَسْرَارْ فِيهَا كُلُّ لُبٍّ يَهِيمْ
ألبَابُ أَهْلِ الْهُدَى مِنْ كُلِّ عَارِفْ حَلِيمْ
و چه بسیار رازهایی در آن، هر قلبی عاشق است
دلهای اهل هدایت از هر دانای بردبار
رَحَماتٌ صُبَّتْ عَلَيْهِمْ مِنْ إِلَهٍ رَحِيمٍ
فَالكُلُّ أَمْسَى لِحِبِّهْ فِي المَحَاضِر نَدِيمْ
رحمتها بر آنها از خدای مهربان ریخته شده است
پس همه از او در حضور بخشنده دلپذیر شدند
الكَأْسُ دَائِرْ وَسَاقِيْهُم نَوَالُهُ فَخِيمْ
يَا مَنْ لَهُ قَلْبٌ رَاغِبْ فِي المَعَالِي سَلِيمْ
جام در حال چرخش است و سرور آنها هدیه بزرگوارانه اوست
ای کسی که دلی دارد که به بلندیهای پاک خواهان است
إِسْمَعْ كَلَامِي وَكُنْ لِلْرَّمْزِ يَاذَا فَهِيمْ
فَهْيَ دَلَالَاتٌ مِنْ نُورِ الصِّرَاطِ القَوِيمْ
به سخنان من گوش ده و برای نماد، ای درک کننده باش
آنها نشانههایی از نور راه راستند
بِهَا عَلِمْ كُلُّ عَارِفْ فِي البَرَايا عَلِيمْ
سُقُّوا كُؤوسِ التَّجَلِي مِن خِطَابِ الكَلِيمْ
با آن، هر دانشمندی در آفرینش آموخته است
آنها جامهای ظهور از سخنان سخنگوی را دریافت کردند
وَوَاجَهَتْهُمْ مِنَحْ مَا تَحْتَصِي جِيْم مِيمْ
سُبْحَانَ مَنْ خَصَّهُمْ ذُو الجُودِ أَكْرَم كَرِيمْ
و آنها با هدایایی روبرو شدند که نمیتوان فهمید
جلال به کسی که آنها را برگزیده است، بخشندهترین بخشندهها
جِدُّوا السُّرى نَتَهَيَّأْ لِلْنَعِيْمِ المُقِيمْ
نَسْلُكْ صِرَاطِ النَّبِيْ خَيْرِ الوَرَى المُسْتَقِيمْ
آنها در پنهان تلاش میکنند، آماده برای خوشبختی دائمی
ما راه پیامبر را طی میکنیم، بهترین آفرینش، راستگو
مَنْ قَدْ وَصَفَهُ المُهَيْمِنْ بِالرَّؤُوفِ الرَّحِيمْ
عَسَى عَسَى فِيْ حِمَاهُ الزَّيْنْ يا اخْوَةْ نُقِيمْ
کسی که توسط نگهبان به عنوان مهربان و مهربان توصیف شده است
شاید، شاید در پناهگاه او، ای برادران، ما ساکن خواهیم شد
هُوْ سِرُّ سِرِّي وَرُوحِي وَهُوَ ذُخْرِي العَظِيمْ
عَلَيْهِ صَلَّى إِلَهِي عَدَّ هَبِّ النَّسِيمْ
او راز راز من و روح من است، و او گنج بزرگ من است
بر او، خدای من تعداد نسیم را برکت داده است
عَلَيْهِ صَلَّى إِلَهِي عَدَّ هَبِّ النَّسِيمْ
وَاَلِهْ خُصُوصِ ابْنَتُهْ أَلذُّخْرِ كَنْزِ العَدِيمْ
بر او، خدای من تعداد نسیم را برکت داده است
و خانوادهاش، به ویژه دخترش، گنج ارزشمندترین
فَذِكْرُهَا يَاجَمَاعَةْ هُو شِفَاءُ السَّقِيمْ
لَهَا مَرَاتِبْ لَدَى المَوَلى وَقَدْرٌ عَظِيمْ
پس یاد او، ای جمعیت، شفای بیماران است
او درجاتی با استاد دارد و مقام بزرگی
وَصَحْبِهِ الكُلُّ أَهْلُ الصِّدْقِ حَتْفِ الرَّجِيمْ
وَمَنْ تَبِعَهُمْ بِإحْسَانٍ بِقَلْبٍ سَلِيمْ
و همه یاران او، اهل حقیقت، حزب رد شدگان
و کسانی که با خوبی آنها را دنبال کردند، با قلب پاک.