‏ سَعْـدَنَـا فِي الـدُّنْـيَـا فَـوْزُنَـا فِي الأُخْـرَى
سَــــــعْــــــدَنَــــــا فِــــــي الــــــدُّنْــــــيَــــــا
فَــــــوْزَنَــــــا فِــــــي الأُخْــــــرَى
Gure zoriontasuna mundu honetan
eta gure arrakasta hurrengoan,
بِــــــخَــــــدِيــــــجَــــــةَ الــــــكُــــــبْــــــرَى
وَفَــــــاطِــــــمَــــــةِ الــــــزَّهْــــــرَاءْ
Khadīja Handia eta Fāṭima Distiratsua.
O jende oneko eta etengabeko eskuzabaltasuneko jende bedeinkatua,
separator
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الــــــمَــــــعْــــــرُوفْ
وَالــــــعَــــــطَــــــاءِ الــــــمَــــــأْلُــــــوفْ
eman babes hau nahastuta dagoenari -
zuek hobeto dakizue nire egoera.
غَــــــارَةً لِــــــلــــــمَــــــلْــــــهُـــــــوفْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــه أَدْرَى
O maiteak, nahi dena dutenak
eta opariak ugari,
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الــــــمَــــــطْــــــلُــــــوبْ
وَ الــــــعَــــــطَــــــاءِ الــــــمَــــــوْهُــــــوبْ
eman babes hau triste dagoenari -
zuek hobeto dakizue nire egoera.
غَــــــارَةً لِــــــلــــــمَــــــكْــــــرُوبْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــه أَدْرَى
O maiteak, mesedeak dituztenak
eta opariak eta barkamena,
separator
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الإِسعاد
وَالــــــعَــــــطَــــــا وَالإمداد
eman babes hau nahastuta dagoenari -
zuek hobeto dakizue nire egoera.
غَــــــارَةً يا أسياد
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
O maiteak, zoriontasuna ematen dutenak
eta opariak eta sustapen espirituala,
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الإِسْــــــعَــــــادْ
وَالــــــعَــــــطَــــــاءْ وَالإِمْــــــدَادْ
eman babes, O Maisuak,
zuek hobeto dakizue nire egoera.
غَــــــارَةً يَــــــا أَسْــــــيَــــــادْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
O maiteak, laguntza premiazkoa dutenak
eta bedeinkapenak nahikoa baino gehiago direnak,
separator
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الإِسْــــــعَــــــافْ
وَالــــــعَــــــطَــــــاءْ ذِي هُــــــوْ وَافْ
eman segurtasuna hau beldurtuta dagoenari -
zuek hobeto dakizue nire egoera.
أَمْــــــنَــــــةً لِــــــلـــــمُــــــخْــــــتَــــــافْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
O maiteak, egoera noblekoak,
desesperatuentzako mesedeak,
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الــــــجَــــــاهَــــــاتْ
وَالــــــمِــــــنَــــــحْ لِــــــلـــــفَــــــاقَــــــــاتْ
eta erasoetatik babesa -
zuek hobeto dakizue nire egoera.
وَالــــــدَّرَكْ لِــــــلــــــغَــــــارَاتْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
O maiteak, aspirazio handiko jendea.
O Determinazio jendea.
separator
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الــــــهِــــــمَّــــــاتْ
يَــــــارِجَــــــالَ الــــــعَــــــزْمَــــــاتْ
O Zamalko gameluak (jendearen) zamak eramaten dituztenak.
Zuek hobeto dakizue nire egoera.
يَــــــا جِــــــمَــــــالَ الــــــحَــــــمْــــــلَاتْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
O Hautatuaren Etxeko jendea
balio handienekoa denak.
يَــــــا أَهْــــــلَ بَــــــيْــــــتِ الـــــمُــــــخْــــــتَــــــارْ
عَــــــالِــــــيِــــــــيـــــــنَ الــــــمِــــــقْــــــدَارْ
Egin bitartekaritza, hau nahastuta dagoenarentzat -
zuek hobeto dakizue nire egoera.
اِشْــــــفَــــــعُــــــوا لِــــــلــــــمُــــــحْــــــتَــــــارْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
O Gidaren Etxeko jendea,
nire liderra eta maisua,
separator
يَــــــا أَهْــــــلَ بَــــــيْــــــتِ الــــــهَــــــادِي
قُــــــدْوَتِــــــي وَأَسْــــــيَــــــادِي
eman oparotasun handia -
zuek hobeto dakizue nire egoera.
إجْــــــزِلُــــــوا لِــــــي زَادِي
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
Zuen egoera altua eta goratua da
eta zuen mesedeak euria bezala isurtzen dira.
قَــــــدْرُكُــــــمْ رَافِــــــعْ عَــــــالْ
وَعَــــــطَــــــاكُــــــمْ هَــــــطَّــــــالْ
Zuen distira handia da,
beraz, bidali niretzat ibaia
وَسَــــــنَــــــاكُــــــمْ دَهْــــــبَــــــالْ
أَرْسِــــــلُــــــوا لِــــــي نَــــــهْــــــرًا
Zuek jende handiena zarete.
Zuen eskuzabaltasunak zailtasunak sendatzen ditu.
separator
أَنْــــــتُــــــمُــــــوا خَــــــيــــــرُ الــــــنَّــــــاسْ
جُــــــودُكُــــــمْ يَــــــشْــــــفِــــــي الــــــبَــــــاسْ
Egin bitartekaritza hau bekatariarentzat -
zuek hobeto dakizue nire egoera.
اِشْــــــفْــــــعُــــــوا لِــــــلــــــقَـــــــسَّــــــاسْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
Khadīja, nire ama,
nire tristurak garbitzen dituena
بِــــــخَــــــدِيــــــجَـــــــــةْ أُمِّــــــي
ذِي تُــــجَــــــلِّــــــي هَــــــمِّــــــي
eman niretzat zati oparoa -
zuek (O Khādija) hobeto dakizue nire egoera.
أَجْــــــزِلِــــــي لِــــــي قِــــــسْــــــمِــــــي
إِنَّـــــــكِ بِــــــي أَدْرَى
Deitu (Fāṭima,) Distiratsua
bere egoera gorena dena
separator
وَاهْــــــتِــــــفِــــــي بِــــــالــــــزَّهْــــــرَاءْ
ذِي تَــــــعَــــــالَــــــتْ قَــــــدْرًا
eta bere distira ilargi betea bezalakoa dena -
berak hobeto dakizue nire egoera.
وَ تَــــــجَــــــلَّــــــتْ بَــــــدْرًا
إِنَّــــــهَـــــــا بِــــــي أَدْرَى
Eta bere Aita, Hautatua
eta Berarekin kobazuloan zegoena,
وَأَبِــــــيــــــهَــــــا الــــــمُــــــخْــــــتَــــــارْ
وَالــــــمُــــــصَــــــاحِــــــبْ فِــــــي الــــــغَــــــارْ
eta 'Ali, Bere lekuan geratu zena -
denek hobeto dakizue nire egoera.
وَعَــــــلــــــيِّ الــــــكَــــــرَّارْ
إِنَّــــــهُـــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
Eta M'alā-n bizi diren jendea
eta bereziki bere gailurrean bizi dena.
separator
وَاهْــــــلِ شِــــــعْــــــبِ الــــــمَــــــعْــــــلَاةْ
وَالَّــــــتِــــــي فِــــــي أَعْــــــلَاهْ
agurtu maisu hau
gure liderra, Handia (Khadīja).
حَــــــيِّ تِــــــلْــــــكَ الــــــمَــــــوْلَاةْ
سَــــــيِّــــــدِتْــــــنَــــــا الــــــكُــــــبْــــــرَى
Eta bi biloben eskubideagatik
Profetatik, begien argia.
وَبِــــــحَــــــقِّ الــــــسِّــــــبْــــــطَــــــيـْـــــنْ
لــــــلــــــنَّــــــبِــــــي نُــــــورِ الــــــعَــــــيْــــــنْ
Eta bi osaben egoeragatik ('Abbas eta Hamza)
Hobeto dakizue nire egoera.
وَبِــــــجَــــــاهِ الــــــعَــــــمَّـــــــيْـــــنْ
إِنَّــــــهُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
Eta bi jakintzaren jabea denagatik
eta 'Āisha, begien argia
separator
وَبِــــــذَاتِ الــــــعِــــــلْــــــمَــــــيــــــنْ
عَــــــائِــــــشَــــــهْ نُــــــونِ الــــــعِــــــيْــــــنْ
bi izaki handienen emaztea -
berak hobeto dakizue nire egoera.
زَوْجِ خَــــــيْــــــرِ الــــــكَــــــوْنَــــــيْــــــنْ
إنَّــــــهَـــــــا بِــــــي أَدْرَى
eta gainerako emazteengatik
usain garbienak dituztenak
وَبِــــــبَــــــاقِــــــي الأَزْوَاجْ
طَــــــيِّــــــبَــــــاتِ الآرَاجْ
behar guztiei nahikoa egiten dietenak -
hobeto dakizue nire egoera.
مُــــــغْــــــنِــــــيَــــــاتِ الــــــمُــــــحْــــــتَــــــاجْ
إِنَّــــــهُـــــــنّ بِــــــي أَدْرَى