يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
يَارَبِّ يَـا عَـالِـمَ الحَـالْ
إِلَيْكَ وَجَّهْتُ الآمَـالْ
Jauna, egoera guztien Ezagutzaile,
zuri zuzentzen dizkizut itxaropen guztiak
فَامْنُنْ عَلَيْنَا بِالإِقْبَالْ
وَكُنْ لَنَا وَاصْلِحِ البَالْ
Eman iezaguzu zure Arreta Jainkotiarra,
egon gurekin, eta zuzendu buruak
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
ياَرَبِّ يَارَبَّ الأَرْبَابْ
عَبْدُكْ فَقِيرُكْ عَلَى البَابْ
Jauna, Jaunen Jauna!
Zure esklabo eta behartsua atean dago
أَتَى وَقَدْ بَتَّ الأَسْبَابْ
مُسْتَدْرِكًا بَعْدَ مَا مَالْ
Etorri da beste bide guztiak moztuta
zuzenketa bila, okertu ondoren
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
يَا وَاسِعَ الجُـودِ جُـودَكْ
الخَيْرُ خَيْرُكْ وَعِنْـدَكْ
O eskuzabaltasunean zabala, (eskatzen dugu) Zure eskuzabaltasuna
Ona guztia Zurea da eta Zuk daukazu
فَـوْقَ الَّـذِي رَامَ عَبْدُكْ
فَادْرِكْ بِرَحْمَتِكْ فِي الحَالْ
Zure esklaboak bilatu zezakeenaz haratago.
Beraz, konpondu Zure errukiarekin orain
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
يَا مُوجِدَ الخَلْـقِ طُـرّاً
وَمُوسِعَ الكُلِّ بِرّاً
O sorkuntza guztien Sortzailea!
O onginahi zabal guztien Emailea!
أَسْأَلُكَ إِسْبَالَ سَتْراً
عَلَى القَبَائِحْ وَالْاخْطَالْ
Eskaintzen dizut estalki bat jaistea
ekintza gaizto eta zentzugabekeria guztien gainean
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
يَامَنْ يَرَى سِرَّ قَلْبِي
حَسْبِي اطِّلَاعُكَ حَسْبِي
O nire bihotzaren errealitatea ikusten duena!
Zure kontzientzia benetan nahikoa zait
فَامْحُ بِعَفْوِكَ ذَنْبِي
واصْلِحْ قُصُودِي وَالأَعْمَالْ
Beraz, ezabatu Zure barkamenarekin nire bekatua
eta zuzendu nire asmoak eta ekintzak
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
رَبِّى عَلَيْكَ اعْتِمَادِي
كَمَا إِلَيْكَ اسْتِنَادِي
Jauna! Zuregan dago nire konfiantza
eta nire menpekotasuna Zuregan dago
صِدْقاً وَأَقْصَـى مُرَادِي
رِضَاؤُكَ الدَّائِمُ الحَـالْ
- egia, eta nire azken helburua
Zure betiko gozoa da.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
يَا رَبِّ يَا رَبِّ إِنِّي
أَسْأَلُكَ العَفْوَ عَنِّي
Jauna, Jauna! Egia esan
eskatzen dizut barkatzeko
وَلَمْ يَخِبْ فِيكَ ظَنِّي
يَا مَالِكَ الـمُلْكِ يَا وَالْ
Nire iritzia ez da inoiz galdu Zure inguruan
O jabetza guztien Jabea, O Zaindaria!
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
أَشْكُو إِلَيْكَ وَأَبْكِي
مِنْ شُؤْمِ ظُلْمِي وَإِفْكِي
Zuri kexatzen natzaizu, negarrez,
nire injustizia eta gezurren gaitzengatik
وَسُوءِ فِعْلِي وَتَرْكِي
وَشَهْوَةِ القِيـلِ وَالقَـالْ
eta nire ekintzen gaiztakeria eta utzikeria
eta nire hizketa kapritxosoa
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
وَحُبِّ دُنْيَا ذَمِيمَةْ
مِنْ كُلِّ خَيْرٍ عَقِيمَةْ
eta mundu gaitzesgarri honen maitasuna
ona guztiz agortua
فِيهَا البَلَايَا مُقِيمَةْ
وَحَشْوُهَا آفَاتْ وَاشْغَالْ
Bertan tribulazio guztiak daude,
eta tribulazioz eta kezka beteta dago
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
يَا وَيْحَ نَفْسِي الغَوِيَّةْ
عَنِ السَّبِيلِ السَّوِيَّةْ
O ene arima engainatzailea
bide zuzena utzita;
أَضْحَتْ تُرَوِّجْ عَلَيَّهْ
وَقَصْدُهَا الجَاهُ وَالـمَالْ
etengabe bultzatzen nau
eta bere helburua estatusa eta aberastasuna da
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
يَا رَبِّ قَدْ غَلَبَتْنِي
وَبِالأَمَانِي سَبَتْنِي
Jauna, gainditu nau
eta itxaropen faltsuekin preso hartu nau
وَفِي الحُظُوظِ كَبَتْنِي
وَقَيَّدَتْنِي بِالأَكْبَـالْ
eta plazeretan ahuldu nau
eta kateekin lotu nau
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
قَدِ اسْتَعَنْتُكَ رَبِّي
عَلَى مُدَاوَاةِ قَلْبِي
Zure laguntza eskatzen dut, Jauna,
nire bihotzaren tratamenduan
وَحَلِّ عُقْدَةِ كَرْبِي
فَانْظُرْ إِلَى الغَمِّ يَنْجَالْ
eta nire estutasunaren korapiloa askatzean.
Begira, orduan, inguruan dabilen tristurari.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
يَا رَبِّ يَا خَيْرَ كَافِي
أَحْلِلْ عَلَيْنَـا العَوَافِي
Jauna, O nahikoa diren onenen artean!
Jaitsi lasaitasun guztia gure gain
فَلَيْسَ شَيْئْ ثَمَّ خَافِي
عَلَيْكَ تَفْصِيـلْ وَإِجْمَـالْ
ez dago ezer ezkutatuta
Zuretzat, txiki edo handi.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
يَا رَبِّ عَبْدُكْ بِبَابِكْ
يَخْشَى أَلِيمَ عَذَابِكْ
Jauna, Zure esklaboa Zure atean dago.
Zure zigor mingarria beldur da
وَيَرْتَجِي لِثَوَابِكْ
وَغَيْثُ رَحْمَتِـكْ هَطَّالْ
eta Zure saria espero du
eta Zure errukiaren euri ugaria.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
وَقَد أَتَاكَ بِـعُذْرِهْ
وَبِانْكِسَارِهْ وَفَقْرِهْ
Zure aitzakiekin etorri da,
bere apaltasunarekin eta pobreziagatik,
فَاهْزِم بِيُسْرِكَ عُسْرِهْ
بِمَحْضِ جُودِكَ وَالإِفْضَالْ
beraz, garaitu Zure erraztasunarekin bere zailtasuna -
Zure eskuzabaltasun eta handitasun hutsez.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِتَوْبَةْ
تَغْسِلْهُ مِنْ كُلِّ حَوْبَةْ
Bedeinkatu ezazu barkamen bat egiteko
bekatu guztietatik garbitzen duena.
وَاعْصِمْـهُ مِـنْ شَرِّ أَوْبَةْ
لِكُلِّ مَا عَنْـهُ قَدْ حَالْ
Babestu ezazu ondorio txarretatik
beregan gertatu den guztia.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
فَأَنْتَ مَوْلَى الـمَوَالِي
الـمُنْفَرِدْ بِالكَمَالِ
Zuk zara Jaun guztien Jauna
perfekzioan bakarra.
وَبِالعُلَا وَالتَّعَالِي
عَلَوَْتَ عَنْ ضَرْبِ الأَمْثَالْ
Gorentasunean eta altueran
edozein adibide kolpatuetatik haratago zaude.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
جُودُكْ وَفَضْلُكْ وَبِرُّكْ
يُرْجَى وَبَطْشُكْ وَقَهْرُكْ
Zure eskuzabaltasuna, Zure handitasuna eta Zure onginahia
espero dira; Zure indarra eta Zure nagusitasuna
يُخْشَى وَذِكْرُكْ وِشُكْرَكْ
لَازِمْ وَحَمْدُكْ وَالِإجْلَالْ
beldur dira; Zure oroimena eta Zure esker ona
beharrezkoak dira, baita Zure laudorioa eta handitzea ere.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
يَا رَبِّ أَنْتَ نَصِيرِي
فَلَقِّنِي كُلَّ خَيْرِي
Jauna, Zure laguntzailea naiz.
Piztu niregan dagoen ona guztia
وَاجْعَلْ جِنَانَكْ مَصِيرِي
وَاخْتِمْ بِالإِيْمَانِ الآجَالْ
eta Zure lorategiak nire azken bizileku bihurtu
eta fedearekin amaitu bizitzak.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
وَصَلِّ فِي كُلِّ حَالَةْ
عَلَى مُزِيلِ الضَّلَالَةْ
Bidali bedeinkapenak egoera guztietan
desbideratzea ezabatu zuenari,
مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
مُحَمَّدِ الهَـادِيِ الـدَّالْ
gazelarekin hitz egin zuenari,
Muhammad, gida, liderra
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O gure barne-egoeren Ezagutzaile,
ez gaitzazu agerian utzi
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Eman lasaitasuna eta barkatu gaitzazu
eta egon gurekin nonahi gauden
وَالحَمْدُ ِلِله شُكْرَا
عَلَى نِعَـمْ مِنْهُ تَـتْرَى
Eta Alahri dagokio laudorio guztia esker onez
bere etengabeko bedeinkapen guztiengatik.
نَحْمَدْهُ سِرًّا وَجَهْرَا
وَبِالغَدَايَا وَالآصَالْ
Goresten dugu berari isilpean eta publikoan
goizez eta gauez.