صَلَّى الله عَلَى مُحَمَّدْ
صَلَّى الله عَلَى مُحَمَّدْ
Allah-en bedeinkapenak Muhammadengan izan daitezela
Allah-en bedeinkapenak Muhammadengan izan daitezela
صَلَّى الله عَلَى مُحَمَّدْ
و عَلَى آلِـهْ وَ سَلَّمْ
Allah-en bedeinkapenak Muhammadengan izan daitezela
eta bere familiaren gainean, baita bakea ere
قَدْ بَدَا وَجْهُ الحَبِـيـبِ
لَاحَ فِي وَقْتِ السَّحَرْ
Maitearen aurpegia agertu zen
eta distira egin zuen goizaldean
نُورُهُ قَدْ عَمَّ قَلْبِي
فَسَجَدْتُ بِانْكِسَارْ
Bere argiak nire bihotza bete zuen
eta ni liluraturik belaunikatu nintzen
قَالَ لِي ارْفَعْ وَاسْأَلَنِّي
فَلَكُمْ كُلُّ وَطَرْ
Esan zidan: 'Jaiki zaitez! - eta eskatu Niri!
Zure nahi guztiak izango dituzu.
قُلْتُ أَنْتَ أَنْتَ حَسْبِي
لَيْسَ لِي عَنْكَ اصْطِبَارْ
Erantzun nion: Zu. Zu nahikoa zara niretzat!
Zuregandik urrun ezin dut bizi!
قالَ عَبْدِي لَكَ بُشْرَى
فَتَنَعَّمْ بِالنَّظَرْ
Esan zuen: Nire esklaboa, albiste onak dituzu
beraz, gozatu ikuspegiaz.
أَنْتَ كَـنْـرٌ لِـعِـبَـادِي
أَنْتَ ذِكْرَى لِلبَشَرْ
Nire esklaboentzako altxor bat zara
eta gizateriaren oroitzapena zara.
كُلُّ حُسْنٍ وَجَمَالٍ
فِي الوَرَى مِنِّي انْتَشَرْ
Gizonaren edertasun eta on guztia
niregandik zabaldu da
بَطَنَتْ أَوْصَافُ ذَاتِي
وَتَجَلَّتْ فِي الْأَثَـرْ
Nire esentziaren ezaugarriak ezkutuan zeuden
eta existentziaren aztarnetan agertu ziren.
إِنَّمَا الكَوْنُ مَعَانٍ
قَائِمَاتٌ بِالصُّوَرْ
Benetan sortutako izakiak esanahiak dira
irudietan ezarrita
كُلُّ مَنْ يُدْرِكُ هَذَا
كَانَ مِنْ أَهْلِ العِبَرْ
Hau ulertzen duten guztiak
bereizmenaren jendea dira
لَمْ يَذُقْ لَذَّةَ عَيْشٍ
الَّذِي عَنَّا انْحَصَرْ
Ez dute bizitzaren gozoa dastatuko
guregandik moztuta daudenak
رَبَّنَا صَلِّ عَلَى مَنْ
نُورُهُ عَمَّ البَشَرْ
Gure Jauna, bedeinkatu argia
gizateria osoan zabaldu duen hori.