يَا اللهُ يَا اللهُ يَا اللهُ
بِحَقِّ طَهَ المُصْطَفَى يَا رَبَّنَا
O Allah, O Allah, O Allah,
Ṭāhā Aukeratuaren bidez, Jauna
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَوْمٌ ضُعَفَا
Erruki, Jainkoa, gure ahuleziaz
benetan ahulak gara
نَادَمْتُهُ عَلَى الصَّفَا
فَطَابَ عَيْشِي وَ صَفَا
Berarekin edan nuen edari garbia
eta nire bizitza ona eta garbia bihurtu zen.
وَ كُنْتُ أَهْوَى قُرْبَهُ
وَ وَصْلَهُ فَأَسْعَفَا
Haren hurbiltasuna desiratu nuen
eta lotura, beraz, azkar etorri zen nire laguntzara.
وَ لَيْسَ عِنْدِي حَالَةٌ
تُوحِشُنِي مِثْلُ الجَفَا
Ez dago nire egoerarik
baztertua izateak bezala urruntzen nauena.
فَكُلُّ مَنْ عَنَّفَنِي
فِي حُبِّهِ مَا أَنْصَفَا
Maiteminduta nagoelako errieta egin didaten guztiek
ez dute justua izan.
لِلّهِ خِلٌّ صَادِقٌ
عَهِدْتُهُ عَلَى الْوَفَا
Jainkoaren izenean, benetako laguna da
Berari leialtasun osoz zin egin nion.
وَصَفَهُ الْوَاصِفُ لِي
وَ هْوَ عَلَى مَا وَصَفَا
Batzuek deskribatu didate
eta deskribatu bezala da.
أَسْقَمَنِي هِجْرَانُهُ
فَكَانَ بِالْوَصْلِ الشِّفَا
Harekiko urruntasunak gaixotu nau,
eta batasunean bakarrik dago sendabidea.
إِذَا أَسَأْتُ أَدَبِي
فِي حَقِّهِ عَنِّي عَفَا
Etiketa txarra erakutsi banu
bere eskubideari dagokionez, barkatzen nau.
بِهِ اغْتَنَيْتُ فَهْوَ لِي
غِنًى وَ حَسْبِي وَ كَفَى
Haren bidez aberastu naiz; berak nire
aberastasuna, nire nahikotasuna eta nahikoa da.
يَا أَيُّهَا البَرْقُ الَّذِي
مِنْ حَيِّهِ قَدْ رَفْرَفَا
O tximista,
bere auzoetatik distira egiten duena -
أَظْهَرْتَ مِنْ وَجْدِي الَّذِي
فِي مُهْجَتِي قَدِ اخْتَفَى
agerian utzi duzu nire ariman
ezkutuan zegoen nire zoramena.
ذَكَّرْتَنِي عَهْداً مَضَى
وَ طِيبَ عَيْشٍ سَلَفَا
Aspaldi igarotako zin bat gogorarazi didazu
eta igaro den bizitza garbia.
كُنْتُ بِهِ فِي غِبْطَةٍ
بِبُرْدِهَا مُلْتَحِفَا
Inbidiaz inguratuta nengoen
jantzita zegoen bizitzaren (bizitzaren) mantuaz.
يَدُورُ فِيمَا بَيْنَنَا
كَأْسٌ مِنَ الوُدِّ صَفَا
Gure artean pasatu zen
maitasun kopa garbia.
طَابَتْ بِهِ أَرْوَاحُنَا
وَ هَمُّهَا قَدِ انْتَفَى
Harekin, gure arimak pozik zeuden
eta bere (bizitzaren) kezkak guztiak amaitu ziren.
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـمُصْطَفَى
Jauna, Jauna,
lagundu gaitzazu Aukeratuaren hurbiltasuna emanez
فَإِنَّهُ زَادَتْ بِهِ الــ
أَرْوَاحُ مِنَّا شَغَفَا
Benetan, maitasunean
gure arimak asko handitu dira
فَارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَوْمٌ ضُعَفَا
Beraz, erruki, Jainkoa, gure ahuleziaz
benetan ahulak gara
لَا نَسْتَطِيعُ الصَّبْرَ عَنْ
مَحْبُوبِنَا وَلَا الْجَفَا
Ezin dugu pazientziaz jasan
gure maitea urrun egotea, ezta baztertua izatea ere
فَاكْشِفْ إِلَهِي ضُرَّنَا
يَا خَيْرَ مَنْ قَدْ كَشَفَا
Beraz, arindu, Jainkoa, gure zailtasuna
O askatasuna ematen duten onena.
وَ امْنُنْ عَلَيْنَا بِلِقَا
الـمَحْبُوبِ جَهْراً وَ خَفَا
Eta eman iezaguzu bedeinkapena
Maitearekin elkartzea, publikoan eta pribatutasunean.
وَ صَلِّ يَا رَبِّ عَلَى
أَعْلَى البَرَايَا شَرَفَا
Eta bidali bedeinkapenak, Jauna,
sorkuntzaren gorena ohorez,
وَ آلِهِ وَ صَحْبِهِ
وَ مَنْ لَهُمْ قَدِ اقْتَفَى
bere familiari, bere lagunei,
eta haiei jarraitu dieten guztiei.