مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
Ez dago inor existentziaren eremuan ezta unibertso zabalenean ere
مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
إِلَّا فَقِيرٌ لِفَضْلِ الْوَاحِدِ الأَحَدِ
Ez dago existentzian, ezta unibertsoan ere
bakarra denaren grazia eskean ez denik
مُعَوِّلُونَ عَلَى إِحْسَانِهِ فُقَرَا
لِفَيْضِ أَفْضَالِهِ يَا نِعْمَ مِنْ صَمَدِ
Beraren onginahiaren menpe, beharrean
Beraren dohaintzen ugaritasunagatik, O Zaindarien Gailurra
separator
سُبْحَانَ مَنْ خَلَقَ الأَكْوَانَ مِنْ عَدَمٍ
وَعَمَّهَا مِنْهُ بِالأَفْضَالِ وَالْمَدَدِ
Goratua da kosmosak hutsetik sortu zituena
Beraren dohaintzekin eta laguntzarekin inguratuz
تَبَارَكَ اللهُ لَا تُحْصَى مَحَامِدُهُ
وَلَيْسَ تُحْصَرُ فِي حَدٍّ وَلَا عَدَدِ
Bedeinkatua da Allah, bere laudorioak ezin konta ahala dira
Ez dira mugatuta, ezta zenbakizko kopuruetan ere
separator
اللهُ اللهُ رَبِّي لَا شَرِيكَ لَهُ
اللهُ اللهُ مَعْبُودِي وَمُلْتَحَدِي
Allah, Allah, nire Jauna, bazkiderik gabe
Allah, Allah, nire gurtza eta nire joera
اللهُ اللهُ لَا أَبْغِي بِهِ بَدَلًا
اللهُ اللهُ مَقْصُودِي وَمُعْتَمَدِي
Allah, Allah, ez dut Berarekin ordezkorik bilatzen
Allah, Allah, nire helburua eta nire euskarri bakarra
separator
اللهُ اللهُ لَا أُحْصِي ثَنَاهُ وَلَا
أَرْجُو سِوَاهُ لِكَشْفِ الضُّرِّ وَالشِّدَدِ
Allah, Allah, ezin ditut bere laudorioak zenbatu
eta ez dut inorengan itxaropenik, zorigaitz eta estutasunetik askatzeko
اللهُ اللهُ أَدْعُوهُ وَأَسْأَلُهُ
اللهُ اللهُ مَأْمُولِي وَمُسْتَنَدِي
Allah, Allah, apalki eskatzen diot eta erregutzen diot
Allah, Allah, nire itxaropena eta nire konfiantzaren tokia
separator
يَا فَرْدُ يَا حَيُّ يا قَيُّومُ يَا مَلِكًا
يَا أَوَّلًا أَزَلِي يَا آخِرًا أَبَدِي
O Bakarra, O Beti Bizia
O Bere Burua Eusten duena, O Agintaria,
أَنْتَ الْغَنِيُّ عَنِ الأَمْثَالِ وَالشُّرَكَا
أَنْتَ الْمُقَدَّسُ عَنْ زَوْجٍ وَعَنْ وَلَدِ
O Betiereko Lehen, O Betiko Azken
Zu zara konparazio eta bazkide guztietatik independentea
separator
أَنْتَ الْغِيَاثُ لِمَنْ ضَاقَتْ مَذَاهِبُهُ
وَمَنْ أَلَمَّ بِهِ خَطْبٌ مِنَ النَّكَدِ
Zu zara aterpea bideak estutu zaizkionarentzat
Eta hitz tristeek kaltetutakoarentzat
أَنْتَ الْقَريبُ الْمُجِيبُ الْمُسْتَغَاثُ بِهِ
وَأَنْتَ يَا رَبُّ لِلرَّاجِينَ بِالرَّصَدِ
Zu zara hurbil, erantzule, laguntza eskatzen zaiona
Eta Zu, Jauna, itxaropen handiz itxaroten dutenentzat zara
separator
أَرْجُوكَ تَغْفِرُ لِي أَرْجُوكَ تَرْحَمُنِي
أَرْجُوكَ تُذْهِبُ مَا عِندِي مِنَ الأَوَدِ
Erregutzen dizut barkatu nazazula, eta errukitu nazazula
Erregutzen dizut niregan dagoen okertasuna kendu dezazun
أَرْجُوكَ تَهْدِينِي أَرْجُوكَ تُرْشِدُنِي
لِمَا هُوَ الْحَقُّ فِي فِعْلِي وَمُعْتَقَدِي
Erregutzen dizut gidatu nazazula, bideratu nazazula bide zuzenera
egia den horretara nire ekintzetan eta nire sinesmenetan
separator
أَرْجُوكَ تَكْفِيَْنِي أَرْجُوكَ تُغْنِيَْنِي
بِفَضلِكَ اللهُ يَا رُكْنِي وَيَا سَنَدِي
Erregutzen dizut nahikoa izan zaitezela eta aberastu nazazula
Zure graziaz, O Allah, O Nire Zutabea, eta O Nire Euskarri
أَرْجُوكَ تَنْظُرُنِي أَرْجُوكَ تَنْصُرُنِي
أَرْجُوكَ تُصلِحَ لِـي قَلبِي مَعَ جَسَدِي
Erregutzen dizut begiratu nazazula, erregutzen dizut lagundu nazazula
Erregutzen dizut nire bihotza eta nire gorputza zuzen dezazun
separator
أَرْجُوكَ تَعْصِمُنِي أَرْجُوكَ تَحْفَظُنِي
يَا رَبِّ مِنْ شَرِّ ذِي بَغْيٍ وَذِي حَسَدِ
Erregutzen dizut babestu eta zaindu nazazula
O Nire Jauna, gaizkilearen eta inbidiadunaren gaitzetik
أَرْجُوكَ تُحْيِيَْنِي أَرْجُوكَ تَقْبِضُنِي
عَلَى الْبَصِيرَةِ وَالإِحْسَانِ وَالرَّشَدِ
Erregutzen dizut bizitza eman eta hil nazazula...
jakintzarekin eta ziurtasunarekin, onginahiarekin eta bide zuzenean gidatuta
separator
أَرْجُوكَ تُكْرِمُنِي أَرْجُوكَ تَرْفَعُنِي
أَرْجُوكَ تُسْكِنُنِي فِي جَنَّةِ الْخُلُدِ
Erregutzen dizut ohorez tratatu nazazula eta mailaz igo nazazula
Erregutzen dizut betikotasunaren lorategian bizilekua eman nazazula
مَعَ الْقَرابَةِ وَالأَحْبَابِ تَشْمَُلُنَا
بِالْفَضْلِ وَالْجُودِ فِي الدُّنْيَا وَيَومَ غَدِ
Senide eta maiteekin batera, inguratu gaitzazu
grazia eta onginahiarekin, bizitza honetan eta etorkizunean
separator
وَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ اللهُ مُفْتَقِرًا
لِنَيْلِ مَعْرُوفِكَ الجَارِي بِلا أَمَدِ
Zuregana zuzentzen dut nire aurpegia, O Allah, beharrean
Zure dohaintzen etengabeko jarioa lortzeko, amaierarik gabe
وَلَا بَرِحْتُ أَمُدُّ الْكَفَّ مُبْتَهِلًا
إِلَيْكَ فِي حَالَيِ الإِمْلَاقِ وَالرَّغَدِ
Ez dut gelditu, nire eskuak luzatzen, zintzo otoitz eginez
Zuregana, beharrean eta oparotasunean
separator
وَقَائِلًا بِافْتِقَارٍ لَا يُفَارِقُنِي
يَا سَيِّدي يَا كَريمَ الوَجْهِ خُذْ بِيَدِي
eta esanez, nirekin beti dagoen beharrean,
Oh nire Jauna, O Zure grazia modu guztietan islatzen dena, lagundu nazazu