يا مَن سَرَيْتَ لَيْلًا مُصاحِبَ جِبْرِيلَ
لِلمسجد الأَقْصَى فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ
Oi, gauez bidaiatu zenuen, Gabriel lagun zenuela
Al-Aqsa meskitaraino gau hartan gau hartan
حَبِيبِي يا مُحَمَّد يا صادِقًا بِالوَعْدِ يا أَحْمَد يا مُؤَيَّد مِنَ الفَرْدِ الصَّمَد
يا صادِقَ المَقالِ يا ذَا المَقامِ العالِي يا مَن حَبَاهُ رَبِّي بِطِيبِ الأَفْعالِ
Nire maitea, o Muhammad, o hitzaren egiazkoa, o Ahmad, o bakarrak, betiko babesak lagundua
O hitz egiazkoa, o maila altuko jabea, o nire Jaunak egintza onekin bedeinkatu duena
يا مَن سَرَيْتَ لَيْلًا مُصاحِبَ جِبْرِيلَ
لِلمسجد الأَقْصَى فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ
Oi, gauez bidaiatu zenuen, Gabriel lagun zenuela
Al-Aqsa meskitaraino gau hartan gau hartan
صَلَّيْتَ يا مُحَمَّد بِجَمْعِ المُرْسَلِينَ كُنْتَ فِيهِمْ إِمامًا وَكانُوا مُهْتَدِينَ
ثُمَّ بَعْدَ الصَّلاةِ سِرْتَ لِلسَّماواتِ فَوْقَ ظَهْرِ البُراقِ لِرَبِّ العالَمِينَ
Zu, o Muhammad, mezularien artean otoitz egin zenuen. Haien liderra izan zinen eta gidatuak izan ziren.
Gero otoitzaren ondoren, zeruetara bidaiatu zenuen Al-Buraq-en gainean Munduen Jaunarengana.
يا مَن سَرَيْتَ لَيْلًا مُصاحِبَ جِبْرِيلَ
لِلمسجد الأَقْصَى فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ
Oi, gauez bidaiatu zenuen, Gabriel lagun zenuela
Al-Aqsa meskitaraino gau hartan gau hartan
بِيُمْنٍ وَسُرُورٍ وَفَوْقَ السِّدْرَةِ وَأُنْسٍ وَحُضُورٍ لِقُدْسِ الحَضْرَةِ
حَيَّاكْ إِلى هُنا وَقَدْ نِلْتَ المُنى يا مَنْ حَبَاهُ رَبِّي بِطِيبِ الأَفْعالِ
Pozik eta zoriontsu, loto zuhaitzaren gainetik, eta ohituraz eta presentziaz Allah-ren Santutasunean.
Ongi etorri hona, zure nahia lortu duzu, o nire Jaunak egintza onekin bedeinkatu duena.
يا مَن سَرَيْتَ لَيْلًا مُصاحِبَ جِبْرِيلَ
لِلمسجد الأَقْصَى فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ
Oi, gauez bidaiatu zenuen, Gabriel lagun zenuela
Al-Aqsa meskitaraino gau hartan gau hartan
حَبِيبِي يا مُحَمَّد يا صادِقًا بِالوَعْدِ
يا أَحْمَد يا مُؤَيَّد مِنَ الفَرْدِ الصَّمَدِ
Nire maitea, o Muhammad, o hitzaren egiazkoa
O Ahmed, o bakarrak, betiko babesak lagundua