قَلْبِي وَ قَلْبُكَ مُشْتَبِكْ
Nire bihotza eta zure bihotza elkarlotuta daude
قَلْبِي و قَلْبُكَ مُشْـتَبِكْ
هَمِّي وَ هَمُّكَ مُشْـتَرَكْ
Nire bihotza eta zure bihotza lotuta daude,
Nire kezka eta zure kezka partekatuta daude.
separator
نَظَرُ النَّبِيِّ يَحُفُّـنَـــا
وَ يَعُمُّنَــا مِنْهُ الدَّرَكْ
Profetaren begirada gure inguruan dago,
Eta berarengandik babesa jasotzen dugu.
قَـدْ صَـادَنَــا عَطْفُ الرَّسُـولْ
وَ قَدْ وَقَـعْـنَــا فِي الشَّــرَكْ
Mezulariaren errukiak harrapatu gaitu,
Eta sarean erori gara.
separator
وَ لَـقَدْ دَعَــاكَ وَ قَـدْ كَسَاكْ
وَ قَــدْ حَـبَـاكَ وَ جَـمَّـلَكْ
Zuregana deitu zuen, jantzi zintuen,
Oparitu eta apaindu zintuen.
هَذَا الإِمَـامُ العَارِفُ الْـــ
مَشْهُورُ شَـيْخُكَ أَهَّلَكْ
Hau da jakintsua Imam,
Zure ospetsu Sheikh-ek ongi etorria eman dizu.
separator
قَـدْ كُنْتَ عَوْنَاً لِلْحَبِيـــــبْ
فأَبْشِرَنْ فالْعَونُ لَكْ
Maiteari laguntza izan zara,
Beraz, poztu zaitez, laguntza zurea da.
فَـاقْـدِمْ ولَا تَـعْـبَـأْ بِـمَـنْ
قَــدْ حَـارَ فِيكَ وَحَاكَ لَكْ
Aurrera egin eta ez entzun
Zuregatik nahastuta dauden eta zure aurka plan egiten dutenak.
separator
حَالُ ابْنِ عَمِّ المُصْطَفَى
مَوْلَايَ جَعْفَرَ سَرْبَلَكْ
Profetaren lehengusuaren egoera,
Nire jauna Ja'far, jantzi zaitu.
وابشِرْ فَإنَّ الخَيْرَ كُلْ
الْـخَـيْرِ فِي الدَّارَيْنِ لَكْ
Eta poztu zaitez, on guztia,
Bi munduetan on guztia zurea da.