اِلْزَمْ بَابَ رَبِّكْ ، وَاتْرُكْ كُلَّ دُونْ
وَاسْأَلْهُ السَّلَامَةْ مِنْ دَارِ الفُتُونْ
Eutsi zure Jaunaren ateari, eta utzi beste guztia.
Eskatu berari segurtasuna probaldi etxetik.
لا يَضِيقُ صَدْرُكْ ، فَالحَادِثْ يَهُونْ
اللهُ المُقَدِّرْ، وَالعَالَمْ شُئُونْ
Ez dezala zure bihotzak estutasunik sentitu, mundu iragankorra hutsala da.
Allah da patu guztien erabakitzailea, eta mundua bere adierazpena besterik ez da.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Ez dezala zure kezka handia izan.
zerbait erabakita badago, gertatuko da.
فِكْرَكْ وَاخْتِيَارَكْ دَعْهُمَا وَرَاكْ
وَالتَّدْبِيرَ أَيْضًا ، وَاشْهَدْ مَنْ بَرَاكْ
Zure pentsamendua eta aukerak, bota itzazu atzean.
zure planak ere; ikusi zaituena.
مَوْلَاكَ المُهَيْمِنْ ، إِنَّهُ يَرَاكْ
فَوِّضْ لُهْ أُمُورَكَ ، وَاحْسِنْ بِالظُّنُونْ
Zure Jauna, Nagusi - benetan, ikusten zaitu.
Utzi berari zure gai guztiak eta edertu zure iritziak (berari buruz).
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Ez dezala zure kezka handia izan.
zerbait erabakita badago, gertatuko da.
لَوْ وَلِمْ وَكَيفَ قَوْلُ ذِي الحَمَقْ
يَعْتَرِضْ عَلَى اللَّهِ الَّذِي خَلَقْ
Baldin eta, zergatik, eta nola, ergelkerien adierazpenak dira.
Allahri aurka egitea, sortu zuena,
وَقَضَى وَقَدَّرْ كُلَّ شَيءْ بِحَقّ
يَا قَلبي تَنَبَّهْ ، وَاتْرُكِ المُجُونْ
banatu, eta dena egia erabaki zuen.
O nire bihotza, esnatu eta utzi lotsagabekeria.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Ez dezala zure kezka handia izan.
zerbait erabakita badago, gertatuko da.
قَدْ ضَمِنْ تَعَالَى بِالرِّزْقِ القَوَامْ
فِي الكِتَابِ المُنْزَلْ نُورًا لِلأَنَامْ
Goi-goikoak erantzukizuna hartu du hornikuntza eta bizibidearen alde.
argia bezala sortzeari agertu zitzaion liburu batean.
فَالرِّضَا فَرِيضَةْ ، وَالسَّخَطْ حَرَامْ
وَالقُنُوعْ رَاحَةْ ، وَالطَّمَعْ جُنُونْ
Beraz, onarpena betebeharra da, eta haserrea debekatua.
Edukitzea bakea da, eta gutizia zoroa.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Ez dezala zure kezka handia izan.
zerbait erabakita badago, gertatuko da.
أَنْتَ وَالخَلَائِقْ كُلُّهُمْ عَبِيدْ
وَالإِلَهُ فِينَا يَفْعَلْ مَا يُرِيدْ
Zu eta sorkuntza guztiak zerbitzariak zarete,
eta Jainkoak nahi duena egiten du gurekin.
هَمُّكَ وَاغْتِمَامُكْ وَيْحَكْ مَا يُفِيدْ
القَضَا تَقَدَّمْ ، فَاغْنَمِ السُّكُونْ
Zure kezka eta estresa - Zoritxarrekoa zara - ez du ezertarako balio.
Jainkozko erabakia iritsi da, beraz, lasai egon.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Ez dezala zure kezka handia izan.
zerbait erabakita badago, gertatuko da.
الَّذِي لِغَيْرِكْ لَنْ يَصِلْ إلَيْكْ
وَالَّذِي قُسِمْ لَكْ حَاصِلٌ لَدَيْكْ
Besteentzat erabakita dagoena ez da inoiz iritsiko zuregana.
eta zuretzat banatua izan zena, jasoko duzu.
فَاشْتَغِلْ بِرَبِّكْ وَالَّذِي عَلَيْكْ
فِي فَرْضِ الحَقِيقَةْ وَالشَّرْعِ المَصُونْ
Beraz, arduratu zaitez zure Jaunarekin eta zure erantzukizunarekin.
errealitatearen betebeharretan eta gordetako Lege Sakratua.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Ez dezala zure kezka handia izan.
zerbait erabakita badago, gertatuko da.
شَرْعِ المُصْطَفَى الهَادِي البَشِيرْ
خَتْمِ الأَنْبِيَاءِ البَدْرِ المُنِيرْ
Hautatuaren Lege Sakratua, Gidaria, Berri Ona ematen duena.
Profeten Azkena, ilargi betea distiratsua.
صَلَّى اللهُ عَلَيهِ الرَّبُّ القَدِيرْ
مَا رِيحُ الصَّبَا مَالَتْ بِالغُصُونْ
Allah, Jaun Ahaltsua, bedeinkapenak eman diezazkiola.
goizeko haizeak adarrak okertzen dituen bitartean.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Ez dezala zure kezka handia izan.
zerbait erabakita badago, gertatuko da.