يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي
Minu elu ja minu hing
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Mu elu ja mu hing, mu sisim reaalsus ja mu avangud,
palsam mu haavadele, oo Allahi Sõnumitooja!
separator
يَا رِجَالاً غَابُوا فِي حَضْرَةِ اللهِ
كَالثُّلَيْجِ ذَابُوا وَاللهِ وَالله
Oo õiged, kes on kadunud Allahi juuresolekusse
nagu väike osa lumest, mis on sulanud. Allahi nimel! Allahi nimel!
تَرَاهُمْ حَيَارَى فِي شُهُودِ اللهِ
تَراهُمْ سُكَارَى واللهِ والله
Sa näed neid hämmeldunult Allahi tunnistamises
Sa näed neid (nagu nad oleksid) purjus
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Mu elu ja mu hing, mu sisim reaalsus ja mu avangud,
palsam mu haavadele, oo Allahi Sõnumitooja!
separator
تَرَاهُمْ نَشَاوَى عِنْدَ ذِكْرِ اللهِ
عَلَيْهِمْ طَلَاوَةْ مِنْ حَضْرَةِ الله
Sa näed neid (nagu nad oleksid) joobunud Allahi meenutamisest
Nad on kaetud hiilgusega Jumalikust Juuresolekust
إِنْ غَنَّى المُغَنِّي بِجَمَالِ اللهِ
فَقَامُوا لِلْمَغْنَى طَرَباً بِاللّهِ
Kui laulja laulab Allahi ilu
Nad tõusevad kohe, et võtta rõõmuga täidetud aare Allahile
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Mu elu ja mu hing, mu sisim reaalsus ja mu avangud,
palsam mu haavadele, oo Allahi Sõnumitooja!
separator
نَسْمَتُهُمْ هَبَّتْ مِن حَضْرَةِ اللهِ
حَيَاتُهُمْ دَامَتْ بِحَيَاةِ الله
Nende hommikutuul puhub Allahi juuresolekust
Nende elu jääb Allahi eluga
قُلُوبٌ خَائِضَةْ فِي رَحْمَةِ الله
أَسْرَارٌ ذَلِيلَةْ فِي طَلَبِ الله
Nende südamed on sukeldunud Allahi halastusse
Alandlikud on nende sisimad seisundid Allahi otsimisel
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Mu elu ja mu hing, mu sisim reaalsus ja mu avangud,
palsam mu haavadele, oo Allahi Sõnumitooja!
separator
عُقُولٌ ذَاهِلَةْ مِنْ سَطْوَةِ الله
نُفُوسٌ ذَلِيلَةْ فِي طَلَبِ الله
Hämmeldunud on nende meeled Allahi väest
Alistunud on nende hinged Allahi otsimisel
فَهُمُ الأَغْنِيَاءْ بِنِسْبَةِ الله
وهُمُ الأَتْقِيَاءْ واللهِ وَالله
Sest nad on rikkad oma ühenduses Allahiga
Nad on õiged. Allahi nimel! Allahi nimel!
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Mu elu ja mu hing, mu sisim reaalsus ja mu avangud,
palsam mu haavadele, oo Allahi Sõnumitooja!
separator
مَنْ رَآهُمْ رَأَى مَنْ قَامَ بِاللّهِ
فَهُمُ فِي الوَرَى مِنْ عُيُونِ الله
Kes neid näeb, näeb kedagi, kes seisab (pühendumuses) Allahile
Nad on Allahi silmad loodu seas
عَلَيْهِمُ الرَّحْمَةْ وَرِضْوَانُ اللهِ
عَلَيْهِمُ نَسْمَةْ مِنْ حَضْرَةِ الله
Neile on Allahi halastus ja rahulolu
Neile on Jumalik tuuleiil (halastus) Allahi juuresolekust