سَلَامٌ سَلَامٌ كَمِسكِ الخِتَامْ
عَلَيْكُمْ أُحَيْبَابَنَا يَا كِرَامْ
Rahu, rahu - nagu muskuslõhnaline pitser -
teile, mu armsad, oh üllad
وَ مَنْ ذِكْرُهُمْ أُنْسُنَا فِي الظَّلَامْ
وَ نُورٌ لَنَا بَيْنَ هَذَا الأَنَامْ
Need, kelle mainimine on meie lohutus pimeduses
ja valgus meile selles looduses
سَكَنْتُمْ فُؤَادِي وَ رَبِّ العِبَادْ
وَ أَنْتُم مَرَامِي وَ أَقْصَى المُرَادْ
Te olete elanud minu südames. Looja Issanda nimel
ja te olete minu eesmärk ja minu kaugeim siht
فَهَلْ تُسْعِدُونِي بِصَفْوِ الوِدَادْ
وَ هَلْ تَمْنَحُونِي شَرِيفَ المَقَامْ
Kas te ei õnnista mind siis puhta armastuse joogiga
ja kas te annate mulle üllaimad positsioonid
أَنَا عَبْدُكُمْ يَا أُهَيْلَ الوَفَا
وَ فِي قُرْبِكُمْ مَرْهَمِي وَ الشِّفَا
Ma olen teie teenija, oh tõelise lojaalsuse rahvas
ja teie lähedus on minu ravi ja tervenemine
فَلَا تُسْقِمُونِي بِطُولِ الجَفَا
وَ مُنُّوا بِوَصْلٍ وَ لَوْ فِي المَنَامْ
Ärge tehke mind haigeks pika vahemaa tõttu
ja õnnistage mind ühendusega, isegi kui unes
أَمُوتُ وَ أَحْيَى عَلَى حُبِّكُمْ
وَ ذُلِّي لَدَيْكُمْ وَ عِزِّي بِكُمْ
Ma suren ja elan teie armastusel
ja minu alandlikkus on teie ees ja minu au on teie kaudu
وَ رَاحَاتُ رُوحِي رَجَا قُرْبِكُمْ
وَ عَزْمِي وَ قَصْدِي إِلَيْكُمْ دَوَامْ
Minu hinge rahu on lootus teie lähedusest
ja minu otsus ja püüdlus teie poole on igavene
فَلَا عِشْتُ إِنْ كَانَ قَلْبِي سَكَنْ
إِلَى البُعْدِ عَنْ أَهْلِهِ وَ الوَطَنْ
Ma pole elanud, kui mu süda asub
kauguses oma rahvast ja kodumaast
وَ مَنْ حبُّهُمْ فِي الحَشَا قَدْ قَطَنْ
وَ خَامَرَ مِنِّي جَمِيعَ العِظَامْ
Ja need, kelle armastus on asunud minu südamesse
ja katnud kõik mu luud
إِذَا مَرَّ بِالقَلْبِ ذِكْرُ الحَبِيبْ
وَ وَادِي العَقِيقِ وَ ذَاكَ الكَثِيبْ
Kui armastatu mainimine läbib mu südame
ja Kanjoni org ja need liivadüünid
يَمِيلُ كَمَيْلِ القَضِيبِ الرَّطِيبْ
وَيَهْتَزُّ مِنْ شَوْقِهِ وَ الغَرَامْ
see kõigub nagu niiske pilliroog
ja väriseb oma armastusest ja igatsusest
أَمُوتُ وَ مَا زُرْتُ ذَاكَ الفِنَا
وَ تِلْكَ الخِيَامَ وَ فِيهَا المُنَى
Ma suren, kui pole külastanud seda õue
ja neid telke, mis sisaldavad kogu õndsust
وَ لَم أَدْنُ يَوْماً مَعَ مَنْ دَنَا
لِلَثْمِ المُحَيَّا وَ شُرْبِ المُدَامْ
Ma pole lähenenud, ühelgi päeval, nende lähedastega
et suudelda nägu ja juua veini
لَئِنْ كَانَ هَذَا فَيَا غُرْبَتِي
وَ يَا طُولَ حُزْنِي وَ يَا كُرْبَتِي
Kui see on nii, siis kui suur on minu võõrandumine?
Kui pikk on minu kurbus ja kuidas on minu häda
وَ لِي حُسْنُ ظَنٍّ بِهِ قُرْبَتِي
بِرَبِّي وَ حَسْبِي بِهِ يَا غُلَامْ
Mul on ilusad arvamused, et olen teile lähedal
minu Issandale ja minu Piisavusele, oh õpilane
عَسَى اللهُ يَشْفِي غَلِيلَ الصُّدُودْ
بِوَصْلِ الحَبَايِبْ وَ فَكِّ القُيُودْ
Võib-olla Allah ravib tõrjumise valu
läbi armastatute ühenduse ja ahelate vabastamise
فَرَبِّي رَحِيمٌ كَرِيمٌ وَدُودْ
يَجُودُ عَلَى مَن يَشَا بِالمَرَامْ
Sest minu Issand on Halastav, Helduslik ja Armastav
Ta jagab heldelt, kellele ta tahab, saavutusega