نَحْنُ فِي مُصَلَّى الأَطْهَارِ بِمَنِّ
وَفَضْلِ مَوْلَانَا الكَرِيمِ تَعَالَى
Siin me oleme Puhaste palvesaalis
meie Heldel Isandal, Kõrgeimal, on arm ja heldus
نَنَالُ النَّعْمَاءَ الجِزَالَ وَلِمَنْ
حَضَرَ يَحْصُلُ هِبَاتٍ تَغَالَى
Me saavutame külluslikke õnnistusi ja need
kes kohal viibivad, saavad hindamatuid kingitusi
مُصَلًّى بِهِ اتِّصَالُنَا لِأَصْفَى لْـــ
ــبَــرَايَا وَمَنْ عَلَى دَرْبِهِ سَارَا
Palvesaal, mille kaudu oleme ühendatud Puhastega
loomingu seas ja nendega, kes tema teed käisid
مَطْلَبُنَا الأَسْنَى تَعَالَى المَعْبُودُ
إِبْصَارُهُ وَالسَّمْعُ مِنْهُ (سَلَامًا)
Meie kõrgeim eesmärk on Kõrgeim, Kummardamist Väärt
Teda näha ja kuulda Temalt "Rahu"
بِالسَّنَدِ المَوْصُولِ لِلمُهَاجِرِ
ثُمَّ إِلَى إِبْنَيْهِ وَمَنْ يُسَمَّى
läbi ühendatud ahela tagasi Emigrandini
Siis tema kahe pojani ja (kolmandani), keda kutsuti
عُبَيْدًا وَالتَّصْغِيرُ لِلتَّوَاضُعِ
لَيْسَ لِقِلَّةِ البِضَاعَةِ حَاشَا
'Ubayd; kasutades vähendavat vormi alandlikkuse jaoks
mitte varade puudumise tõttu - 'Kaugeltki mitte'
بِقَرْنٍ فَقَرْنٍ يَمُرُّ التَّلَقِّي
حَتَّى الأَسْرَارُ وَالظَّوَاهِرْ تَلَاقَى
põlvkond põlvkonna järel jätkub edastamine
kuni sisemised ja välised reaalsused kohtusid
بِالفَقِيهِ الَّذِي تَقَدَّمْ فِي الرُّتْبَةْ
بِشُهْرَةْ فِي البَرَازِخِ قَدْ تَجَلَّى
Juristiga, kes on edutatud auastmes
kuulsusega Vaherežiimis, mis on ilmsiks tulnud
مُحَمَّدٍ إِبْنِ عَلِيٍّ إِلَى مَنْ
مِنْهُ إِلَى اليَوْمِ الوِرَاثَةِ ضُمَّا
Muhammad, 'Ali poeg, kuni nendeni
kellelt, tänaseni, on pärand täielikult ühinenud
فِي عُمَرَ البَسْمَةُ مِنْهُ قَدْ سُرَّتْ
بِهَا القُلُوبُ وَتُذْهِبُ غُمُومَا
'Umaris, kelle naeratus toob rõõmu
südameisse ja eemaldab kogu mure
تَعْكِسُ لِلرَّائِي أَنْوَارَ الحَدَّادِ
وَفَخْرِ الوُجُودِ وَبَحْرِ كَرَامَةْ
ja peegeldab vaatajale al-Ḥaddādi (perekonna) valgust
ja Olemise Uhkus ja Aadeluse Ookean
وَإِبْنِ أَحْمَدَ مِنْ آلِ السَّقَّافِ
ثُمَّ الهَدَّارِ لَا يَخَافُ مَنْ لَامَا
ja Aḥmadi poeg al-Saqqāfi perekonnast
Siis al-Haddār, kes ei kartnud kellegi laitust
أَقِرَّ بِنَا لِلحَبِيبِ عُيُونَا
يَا رَبِّ أَدِمْ لَهُ مِنْكَ رِعَايَةْ
Jahuta, meie poolt, al-Ḥabībi ('Umari) silmi
Oo mu Issand, jätka igavesti talle oma hoolt
وَنَسْأَلُكَ اللّٰهُمَّ أَنْ تَجْعَلَا
مَجَالِسَنَا دَائِمًا مُرْتَبِطَةْ
ja me palume Sinult, Oo Allah, et teeksid
meie koosolekud igavesti ühendatuks
بِكُلِّ مَا فِي مُصَلَّى أَهْلِ الكِسَا
وَأَوْصِلَنْ مَا هُنَاكَ إِلَى هُنَا
kõigega, mis toimub Inimeste Palvesaalis
ja too meieni siin kõik, mis seal saavutatakse
فَهُمْ رِجَالٌ كُرَمَاءُ أَصْفِيَا
وَيَسْتَحِيلُ تَخْيِيبُهُمْ لِلرَّجَا
Sest nemad on valitud, üllad, puhastatud
on mõeldamatu, et nad laseksid lootustel täitmata jääda
هُمْ عَاهَدُونَا بِالوَفَا وَأَخْبَرُوا
مَنْ عَرَفْنَا لَوْ نَسُونَا مَا سَيَّبْنَا
Nad on andnud meile oma truudusevande ja teatanud
"Kes iganes me teame, isegi kui nad meid unustavad, me ei unusta neid kunagi."
فَيَا أَبَا سَالِمٍ قُمْ وَكُنْ لَنَا
مَعَنَا وَبِنَا فِي الحِسِّ وَالمَعْنَى
Nii et, Oo Abū Sālim, tõuse ja ole meie jaoks,
meiega ja meie poolt, väliselt ja sisemiselt
فَهَاهُنَا طَلَبٌ طَرَحْنَاهُ بِـــ
بَابِكُمْ وَاسْتَوْدَعْنَاكَهُ لِلبُكْرَةْ
See on palve, mille asetame
sinu ukse ette ja usaldame selle sulle homseks.