بَيْنَ كَتِفَيْهِ عَلَامَةْ خَاتَمُ الرُّسْلِ الكِرَامِ
Tema õlgade vahel on märk - õilsate prohvetite pitser
بَيْنَ كَتِفَيْهِ عَلَامَهْ
خَاتَمُ الرُّسْلِ الكِرَامْ
Tema õlgade vahel on märk:
kõigi Auväärsete Sõnumitoojate pitser
separator
أَشْرَقَ البَدْرُ عَلَيْنَا
وَاخْتَفَى بَدْرَ التَّمَامْ
Täiskuu (s.t. Prohvet) on meile säranud
ja füüsiline kuu on täielikult varjatud
separator
مِثْلَ حُسْنِكْ مَا رَأَيْنَا
فِي العِرَاقَيْنِ وَالشَّامْ
Sinu ilu sarnast pole me kunagi näinud
Kahes Iraagis (Iraak ja Iraan) ega Levandis
separator
يَا حَبِيبِي يَا مُحَمَّدْ
يَا عَرُوسَ الخَافِقَيْنِ
Oh armastatu, oh Muhammad
Oh kahe loodu armastatu
separator
يَا مُؤَيَّدْ يَا مُمَجَّدْ
يَا إِمَامَ القِبْلَتَيْنِ
Oh toetatud, oh austatud
Oh kahe Qibla juht
separator
مَنْ رَأَى وَجْهَكَ يَسْعَدْ
يَا كَرِيمَ الوَالِدَيْنِ
Kes näeb su nägu, on õnnelik
Oh üllaste vanemate järeltulija
separator
حَوْضُكَ الصَّافِي المُبَرَّدْ
وِرْدُنَا يَوْمَ الزِّحَامْ
Sinu jahe puhas veeanum
on koht, kust me joome Rahvarohkel Päeval
separator
رَبِّي فَاجْعَلْ مُجْتَمَعْنَا
غَايَتُهْ حُسْنُ الخِتَامْ
Mu Issand, tee meie kogunemisest
selle lõpp ilus pitser
separator
وَأَعْطِنَا مَا قَدْ سَأَلْنَا
مِنْ عَطَايَاكَ الجِسَامْ
Ja anna meile, mida oleme palunud
Sinult tohutuid õnnistusi
separator
وَأَكْرِمِ الأَرْوَاحَ مِنَّا
بِلِقَا خَيْرِ الأَنَامْ
Ja austa meie vaime
kohtumiseks suurima loodu juures
separator
وَأَبْلِغِ المُخْتَارَ عَنَّا
مِنْ صَلَاةٍ وَسَلَامْ
Saada valitule meie poolt
õnnistusi ja rahu