يا مَن سَرَيْتَ لَيْلًا مُصاحِبَ جِبْرِيلَ
لِلمسجد الأَقْصَى فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ
Oh sina, kes sa öösel reisisid, kaasas Gabriel
Al-Aqsa mošeesse sel ööl, sel ööl
حَبِيبِي يا مُحَمَّد يا صادِقًا بِالوَعْدِ يا أَحْمَد يا مُؤَيَّد مِنَ الفَرْدِ الصَّمَد
يا صادِقَ المَقالِ يا ذَا المَقامِ العالِي يا مَن حَبَاهُ رَبِّي بِطِيبِ الأَفْعالِ
Mu armastatu, oh Muhammad, tõetruu lubaduses, oh Ahmad, toetatud Ühest, Igavesest Varjupaigast
Oh tõetruu kõnes, oh kõrge staatusega, oh see, kellele mu Issand on andnud häid tegusid
يا مَن سَرَيْتَ لَيْلًا مُصاحِبَ جِبْرِيلَ
لِلمسجد الأَقْصَى فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ
Oh sina, kes sa öösel reisisid, kaasas Gabriel
Al-Aqsa mošeesse sel ööl, sel ööl
صَلَّيْتَ يا مُحَمَّد بِجَمْعِ المُرْسَلِينَ كُنْتَ فِيهِمْ إِمامًا وَكانُوا مُهْتَدِينَ
ثُمَّ بَعْدَ الصَّلاةِ سِرْتَ لِلسَّماواتِ فَوْقَ ظَهْرِ البُراقِ لِرَبِّ العالَمِينَ
Sa, oh Muhammad, juhtisid saadikuid palves. Sa olid nende juht ja nad olid juhitud.
Siis pärast palvet reisisid sa taevasse Al-Buraqi seljas Maailmade Isanda juurde.
يا مَن سَرَيْتَ لَيْلًا مُصاحِبَ جِبْرِيلَ
لِلمسجد الأَقْصَى فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ
Oh sina, kes sa öösel reisisid, kaasas Gabriel
Al-Aqsa mošeesse sel ööl, sel ööl
بِيُمْنٍ وَسُرُورٍ وَفَوْقَ السِّدْرَةِ وَأُنْسٍ وَحُضُورٍ لِقُدْسِ الحَضْرَةِ
حَيَّاكْ إِلى هُنا وَقَدْ نِلْتَ المُنى يا مَنْ حَبَاهُ رَبِّي بِطِيبِ الأَفْعالِ
Õnne ja rõõmuga, üle lootosepuu, ja tuttavlikkuse ja kohalolekuga Allah'i Püha Kohalolekus.
Tere tulemast siia, sa oled saavutanud oma soovi, oh see, kellele mu Issand on andnud häid tegusid.
يا مَن سَرَيْتَ لَيْلًا مُصاحِبَ جِبْرِيلَ
لِلمسجد الأَقْصَى فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ
Oh sina, kes sa öösel reisisid, kaasas Gabriel
Al-Aqsa mošeesse sel ööl, sel ööl
حَبِيبِي يا مُحَمَّد يا صادِقًا بِالوَعْدِ
يا أَحْمَد يا مُؤَيَّد مِنَ الفَرْدِ الصَّمَدِ
Mu armastatu, oh Muhammad, tõetruu lubaduses
Oh Ahmed, oh toetatud Ühest, Igavesest Varjupaigast