يَا أَبَا الزَّهْرَاء
Oh, Padre de Zahra
يَا أبَا الزَّهْرَاءْ بِالَّذِي صَانَكْ
لَا تُخَـيِّــبْــنَا يَا سِيدِي نِحْنُ جِيرَانَكْ
yá abaz zahrá’ bil laḏí ṣának
lá tujayyibná yá sídí nijnu yírának
separator
رَوْحٌ ورَيْحَانْ مَا بَيْنَ الخِلَّانْ
جَنَّةُ الرِّضْوَانْ يَا سِيدِي فِي حَضْرَتِنَا
raujun urayján má baynal jillán
yannatur riḍuan yá sídí fí jaḍratiná
separator
يَا أبَا الزَّهْرَاءْ بِالَّذِي صَانَكْ
لَا تُخَـيِّــبْــنَا يَا سِيدِي نِحْنُ جِيرَانَكْ
yá abaz zahrá’ bil laḏí ṣának
lá tujayyibná yá sídí nijnu yírának
separator
حَضْرَةُ القُدُّوسْ مَحْيَا لِلنُّفُوسْ
جَنَّةُ الفِرْدَوسْ يَا سِيدِي تَحْتَاجْ إِلَـيْـنَا
jaḍratul quddūs majyá lilnnufūs
yannatul firdaus yá sídí tajtáy ilayná
separator
يَا أبَا الزَّهْرَاءْ بِالَّذِي صَانَكْ
لَا تُخَـيِّــبْــنَا يَا سِيدِي نِحْنُ جِيرَانَكْ
yá abaz zahrá’ bil laḏí ṣának
lá tujayyibná yá sídí nijnu yírának
separator
مِنْ خَمْرِ العِرْفَانْ سُقِينَا كِيزَانْ
مِنْ يَدِ الوِلْدَانْ يَا سِيدِي مُخَلَّدِينَا
min jamril ʿirfan suqíná kízán
min yadil uildán yá sídí mujalladíná
separator
يَا أبَا الزَّهْرَاءْ بِالَّذِي صَانَكْ
لَا تُخَـيِّــبْــنَا يَا سِيدِي نِحْنُ جِيرَانَكْ
yá abaz zahrá’ bil laḏí ṣának
lá tujayyibná yá sídí nijnu yírának
separator
أَهْلُ الحَقَائِقْ بَيْنَ الحَدَائِقْ
عَلَى نَـمَـارِقْ يَا سِيدِي مُــتَّـكِـئِـيــنَـا
ahlul jaqá’iq baynal jadá’iq
ʿalá namáriq yá sídí muttaki’íná
separator
يَا أبَا الزَّهْرَاءْ بِالَّذِي صَانَكْ
لَا تُخَـيِّــبْــنَا يَا سِيدِي نِحْنُ جِيرَانَكْ
yá abaz zahrá’ bil laḏí ṣának
lá tujayyibná yá sídí nijnu yírának
separator
حَالُ العَارِفِينْ مُتَـقَابِلِـيـنْ
عَلَى سُرُرٍ يَا سِيدِي مُسْتَبْشِرِينَا
jálul ʿárifín mutaqábilín
ʿalá sururin yá sídí mustabshiríná
separator
يَا أبَا الزَّهْرَاءْ بِالَّذِي صَانَكْ
لَا تُخَـيِّــبْــنَا يَا سِيدِي نِحْنُ جِيرَانَكْ
yá abaz zahrá’ bil laḏí ṣának
lá tujayyibná yá sídí nijnu yírának
separator
أَبْنَاءُ الحَضْرَةْ لَهُمُ البُشْرَى
مِنْ قَبْلِ الأُخْرَى يَا سِيدِي مُعَزَّزِينَا
abná’ul jaḍrah lahumul bushrá
min qablil ujrá yá sídí muʿazzazíná
separator
يَا أبَا الزَّهْرَاءْ بِالَّذِي صَانَكْ
لَا تُخَـيِّــبْــنَا يَا سِيدِي نِحْنُ جِيرَانَكْ
yá abaz zahrá’ bil laḏí ṣának
lá tujayyibná yá sídí nijnu yírának
separator
لَهُمُ احْتِرَامْ فِي كُلِّ العَالَمْ
وَعِنْدَ الكِرَامْ يَا سِيدِي الكَاتِبينَا
lahumuj tirám fí kullil ʿálam
uaʿindal kirám yá sídíl kátibíná
separator
يَا أبَا الزَّهْرَاءْ بِالَّذِي صَانَكْ
لَا تُخَـيِّــبْــنَا يَا سِيدِي نِحْنُ جِيرَانَكْ
yá abaz zahrá’ bil laḏí ṣának
lá tujayyibná yá sídí nijnu yírának
separator
عِبَادُ الرَّحْمٰنْ فِي كُلِّ زَمَانْ
لَهُمُ الأَمَانْ يَا سِيدِي مُطْمَئِنِّينَا
ʿibádur rajmán fí kulli zamán
lahumul amán yá sídí muṭma’inníná
separator
يَا أبَا الزَّهْرَاءْ بِالَّذِي صَانَكْ
لَا تُخَـيِّــبْــنَا يَا سِيدِي نِحْنُ جِيرَانَكْ
yá abaz zahrá’ bil laḏí ṣának
lá tujayyibná yá sídí nijnu yírának
separator
لَهُمُ افْتِخَارْ عَنْ كُلِّ البَشَرْ
فَهُمُ الأَحْبَارْ يَا سِيدِي الوَارِثِينَا
lahumuf tijár ʿan kullil bashar
fahumul ajbár yá sídíl uáriṯíná
separator
يَا أبَا الزَّهْرَاءْ بِالَّذِي صَانَكْ
لَا تُخَـيِّــبْــنَا يَا سِيدِي نِحْنُ جِيرَانَكْ
yá abaz zahrá’ bil laḏí ṣának
lá tujayyibná yá sídí nijnu yírának
separator
فَهُمُ الأَبْدَالْ لَهُمُ الإِقْبَالْ
نُوَّابُ الإِرْسالْ يَا سِيدِي فِي العَالَمِينَا
fahumul abdaál lahumul iqbaál
nuuuábul irsál yá sídí fíl ʿálamíná
separator
يَا أبَا الزَّهْرَاءْ بِالَّذِي صَانَكْ
لَا تُخَـيِّــبْــنَا يَا سِيدِي نِحْنُ جِيرَانَكْ
yá abaz zahrá’ bil laḏí ṣának
lá tujayyibná yá sídí nijnu yírának
separator
لَهُمُ الهَيْبَةْ بَهَاءُ النِّسْبَةْ
سِمَةُ القُرْبَى تُرَى عَلَيْنَا
lahumul haybah bahá’un nisbah
simatul qurbá turá ʿalayná
separator
يَا أبَا الزَّهْرَاءْ بِالَّذِي صَانَكْ
لَا تُخَـيِّــبْــنَا يَا سِيدِي نِحْنُ جِيرَانَكْ
yá abaz zahrá’ bil laḏí ṣának
lá tujayyibná yá sídí nijnu yírának
separator
نَحْنُ الأَسَائِدْ لَنَا شَوَاهِدْ
كُلُّ الفَوَائِدْ فِي صُحْبَتِنَا
najnul asá’id laná shauáhid
kullul fauá’id fí ṣujbatiná