يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ فَرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِين
Oh el Más Misericordioso de los Misericordiosos, alivia a los musulmanes de sus preocupaciones
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
yá arjamar rájimín
yá arjamar rájimín
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
فَــرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِينْ
yá arjamar rájimín
farriy ʿalal muslimín
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
Alivia a los musulmanes
separator
يَا رَبَّنَــا يَا كَرِيـــمْ
يَا رَبَّنَــا يَا رَحِيـــمْ
yá rabbaná yá karím
yá rabbaná yá rajím
¡Oh, nuestro Señor, oh Generoso!
¡Oh, nuestro Señor, oh Misericordioso!
أَنْـتَ الْجَــوَادُ الحَلِيـمْ
وَأَنْـتَ نِعْـمَ الْمُعِــينْ
antal yauádul jalím
ua anta niʿmal muʿín
Tú eres el Generoso, el Tolerante
Y Tú eres el Mejor Ayudante
وَلَيْسَ نَرْجُو سِوَاكْ
فَادْرِكْ إِلَهِي دَرَاكْ
ualaysa naryū siuak
fad rik ilahí darák
Y no esperamos a nadie más que a Ti
Así que sálvanos, oh mi Dios, sálvanos
قَبْلَ الْفَنَــا وَالْهَــلَاكْ
يَعُــمُّ دُنْيَــا وَدِيــنْ
qablal faná ual halák
yaʿummu dunyá uadín
Antes de que la aniquilación y la destrucción
Envolvan al mundo y la religión
separator
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
yá arjamar rájimín
yá arjamar rájimín
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
فَــرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِينْ
yá arjamar rájimín
farriy ʿalal muslimín
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
Alivia a los musulmanes
separator
وَمَــا لَنَــا رَبَّنَـــا
سِــوَاكَ يَـا حَسْـــبَنَا
uamá laná rabbaná
siuáka yá jasbaná
Y no tenemos a nadie, oh nuestro Señor
Sino a Ti, oh nuestro Suficiente
يَا ذَا الْعُــلَا وَالْغِنَـــا
وَيَـا قَــوِيْ يَـا مَتِــــينْ
yá ḏal ʿulá ual giná
uayá qauiy yá matín
¡Oh, Poseedor de Gloria y Riqueza!
¡Oh Fuerte, oh Firme!
نَسْـأَلُكْ وَالِي يُقِيـمْ
اَلْعَـدْلَ كَيْ نَسْـتَـقِيمْ
nasaluk uálí yuqím
alʿadla kay nastaqím
Te pedimos un guardián que establezca
La justicia para que podamos ser rectos
عَلَى هُـدَاكَ الْقَوِيمْ
وَلَا نُطِـيـعُ اللَّعِــينْ
ʿalá hudákal qauím
ualá nuṭíʿul laʿín
En Tu guía recta
Y no obedecer al maldito
separator
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
yá arjamar rájimín
yá arjamar rájimín
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
فَــرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِينْ
yá arjamar rájimín
farriy ʿalal muslimín
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
Alivia a los musulmanes
separator
يَـا رَبَّنَا يَـا مُجِيــبْ
أَنْتَ السَّمِيعُ الْقَرِيبْ
yá rabbaná yá muyíb
antas samíʿul qaríb
¡Oh, nuestro Señor, oh Respondedor!
Tú eres el Omnioyente, el Cercano
ضَـاقَ الْوَسِـيعُ الرَّحِيبْ
فَانْظُـرْ إِلَى الْمُؤْمِنِــينْ
ḍáqal uasíʿur rajíb
fan ẓur ilal mu’uminín
Lo vasto y espacioso se ha vuelto estrecho
Así que mira a los creyentes
نَظْــرَهْ تُزِيلُ الْعَنَا
عَنَّـا وَتُدْنِي الْمُنَى
naẓrah tuzílul ʿaná
ʿanná uatudníl muná
Una mirada que elimina la angustia
De nosotros y acerca los deseos
مِنَّـا وَكُلَّ الْهَنَا
نُعْطَـاهُ فِي كُلِّ حِـينْ
minná uakullal haná
nuʿṭáhu fí kulli jín
A nosotros y toda felicidad
Nos es otorgada en todo momento
separator
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
yá arjamar rájimín
yá arjamar rájimín
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
فَــرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِينْ
yá arjamar rájimín
farriy ʿalal muslimín
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
Alivia a los musulmanes
separator
سَـالَكْ بِجَـاهِ الجُـدُودْ
وَالِي يُقِيـمُ الْحُـدُودْ
sálak biyáhil yudūd
uálí yuqímul judūd
Pedimos por el honor de los ancestros
Un guardián que establezca los límites
عنَّـا وَيَكْفِـي الْحَسُـودْ
وَيَدْفَــعُ الظَّالِمِـينْ
ʿnná uayakfíl jasūd
uayadfaʿuẓ ẓálimín
De nosotros y nos proteja de los envidiosos
Y repela a los opresores
يُزِيــلُ لِلْمُـنْــكَرَاتْ
يُقِـيــمُ لِلصَّــلَوَاتْ
yuzílu lilmunkarát
yuqímu lilṣṣalauat
Elimina los males
Establece las oraciones
يَأْمُــرُ بِالصَّـالِحَـاتْ
مُحِــبٌّ لِلصَّــالِحِينْ
ya’muru biṣ ṣáliját
mujibbun lilṣṣálijín
Ordena las buenas acciones
Ama a los justos
separator
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
yá arjamar rájimín
yá arjamar rájimín
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
فَــرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِينْ
yá arjamar rájimín
farriy ʿalal muslimín
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
Alivia a los musulmanes
separator
يُزِيـحُ كُلَّ الحَـرَامْ
يَقْهَـرُ كُلَّ الطَّغَـامْ
yuzíju kullal jarám
yaqharu kullaṭ ṭagám
Elimina todas las cosas prohibidas
Vence a todos los tiranos
يَعْـدِلُ بَـيْنَ الْأَنَـامْ
وَيُؤْمِــنُ الْخَائِفِــينْ
yaʿdilu baynal anám
uayu’uminul já’ifín
Es justo entre la gente
Y asegura a los temerosos
رَبِّ اسْـقِنَا غَيْـثَ عَـامْ
نَافِـعُ مُبَـارَكْ دَوَامْ
rabbis qiná gayṯa ʿám
náfiʿu mubárak dauam
¡Oh Señor, danos lluvia abundante!
Beneficiosa, bendita, eterna
يَـدُومُ فِي كُلِّ عَـامْ
عَـلَى مَمَـرِّ السِّــنِينْ
yadūmu fí kulli ʿám
ʿalá mamarris sinín
Que continúe cada año
A lo largo de los años que pasan
separator
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
yá arjamar rájimín
yá arjamar rájimín
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
فَــرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِينْ
yá arjamar rájimín
farriy ʿalal muslimín
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
Alivia a los musulmanes
separator
رَبِّ احْيِنَـا شَـاكِرِينْ
وَ تَوَفَّـنَـا مُسْلِـمِينْ
rabbij yiná shákirín
ua tauaffaná muslimín
¡Oh Señor, déjanos vivir agradecidos!
Y déjanos morir como musulmanes
نُبْعَـثْ مِنَ الْآمِنِـينْ
فِي زُمْــرَةِ السَّـابِقِينْ
nubʿaṯ minal áminín
fí zumratis sábiqín
Y ser resucitados entre los seguros
En la compañía de los primeros
بِجَـاهِ طَـهَ الرَّسُــولْ
جُـدْ رَبَّنَــا بِالْقَبُـولْ
biyáhi ṭahar rasūl
yud rabbaná bil qabūl
Por el honor de Taha el Mensajero
Concédenos, oh nuestro Señor, aceptación
وَهَبْ لَنَــا كُلَّ سُــولْ
رَبِّ اسْــتَجِبْ لِي أَمِــينْ
uahab laná kulla sūl
rabbis tayib lí amín
Y concédenos cada deseo
¡Oh Señor, respóndeme, Amén!
separator
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
yá arjamar rájimín
yá arjamar rájimín
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
فَــرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِينْ
yá arjamar rájimín
farriy ʿalal muslimín
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
Alivia a los musulmanes
separator
عَطَــاكَ رَبِّي جَزِيـلْ
وَكُلُّ فِعْلِـكْ جَمِيـلْ
ʿaṭáka rabbí yazíl
uakullu fiʿlik yamíl
Tus dones, oh mi Señor, son abundantes
Y todas Tus acciones son hermosas
وَفِيـكَ أَمَلْنَـا طَوِيـلْ
فَجُـدْ عَـلَى الطَّامِعِــينْ
uafíka amalná ṭauíl
fayud ʿalaṭ ṭámiʿín
Y en Ti, nuestra esperanza es larga
Así que sé generoso con los esperanzados
يَارَبِّ ضَـاقَ الْخِنَـاقْ
مِنْ فِعْلِ مَـا لَا يُطَـاقْ
yárabbi ḍáqal jináq
min fiʿli má lá yuṭáq
¡Oh Señor, el estrangulamiento se ha apretado!
Por acciones que no se pueden soportar
فَامْنُنْ بِفَـكِّ الْغَـلَاقْ
لِمَـنْ بِذَنْبِــهِ رَهِـــينْ
fam nun bifakkil galáq
liman biḏanbihi rahín
Así que concede liberación de las ataduras
Para aquellos encarcelados por sus pecados
separator
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
yá arjamar rájimín
yá arjamar rájimín
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
فَــرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِينْ
yá arjamar rájimín
farriy ʿalal muslimín
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
Alivia a los musulmanes
separator
وَاغْفِـرْ لِكُلِّ الذُّنُـوبْ
وَ اسْــتُرْ لِـكُلِّ الْعُيُــوبْ
uag fir likulliḏ ḏunūb
uas tur likullil ʿuyūb
Y perdona todos los pecados
Y oculta todas las faltas
وَاكْشِـفْ لِـكُلِّ الْكُرُوبْ
وَ اكْـفِ أَذَى الْمُؤْذِيـــينْ
uak shif likullil kurūb
uak fi aḏal mu’uḏíín
Y elimina toda angustia
Y protégenos del daño de los dañinos
وَاخْتِـمْ بِأَحْسَـنْ خِتَـامْ
إِذَا دَنَـا الْاِنْصِـــرَامْ
uaj tim bi ajsan jitám
iḏá danal inṣirám
Y concluye con la mejor conclusión
Cuando el final se acerque
وَحَـانَ حِـينُ الْحِمَامْ
وَزَادَ رَشْـحُ الْجَبِـــينْ
uajána jínul jimám
uazáda rashjul yabín
Y el tiempo de la muerte se aproxime
Y aumenten los sudores de la frente
separator
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
yá arjamar rájimín
yá arjamar rájimín
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
فَــرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِينْ
yá arjamar rájimín
farriy ʿalal muslimín
¡Oh, el Más Misericordioso de los misericordiosos!
Alivia a los musulmanes
separator
ثُـمَّ الصَّـلَاةْ وَالسَّـلَامْ
عَـلَى شَـفِيْعِ الْأَنَــامْ
ṯummaṣ ṣaláh uas salám
ʿalá shafiyʿil anám
Entonces oraciones y paz
Sobre el intercesor de la humanidad
وَالْآلِ نِعْـمَ الْكِــرَامْ
وَ الصَّحْــبِ وَالتَّابِعِــينْ
ual áli niʿmal kirám
uaṣ ṣajbi uat tábiʿín
Y la familia, los nobles
Y los compañeros y seguidores