سَلَامٌ سَلَامٌ
Paz, Paz
سَلَامٌ سَلَامٌ كَمِسكِ الخِتَامْ
عَلَيْكُمْ أُحَيْبَابَنَا يَا كِرَامْ
salámun salámun kamiskil jitám
ʿalaykum ujaybábaná yá kirám
Paz, paz - como el fragante sello de almizcle -
sobre vosotros, mis amados, oh nobles
separator
وَ مَنْ ذِكْرُهُمْ أُنْسُنَا فِي الظَّلَامْ
وَ نُورٌ لَنَا بَيْنَ هَذَا الأَنَامْ
ua man ḏikruhum unsuná fíẓ ẓalám
ua nūrun laná bayna haḏal anám
Aquellos cuyo recuerdo es nuestro consuelo en la oscuridad
y una luz para nosotros entre esta creación
سَكَنْتُمْ فُؤَادِي وَ رَبِّ العِبَادْ
وَ أَنْتُم مَرَامِي وَ أَقْصَى المُرَادْ
sakantum fuádí ua rabbil ʿibád
ua antum marámí ua aqṣal murád
Habéis residido en mi corazón. Por el Señor de la creación
y sois mi objetivo y el más lejano de mis metas
فَهَلْ تُسْعِدُونِي بِصَفْوِ الوِدَادْ
وَ هَلْ تَمْنَحُونِي شَرِيفَ المَقَامْ
fahal tusʿidūní biṣafuil uidád
ua hal tamnajūní sharífal maqám
¿No me bendeciréis entonces con la pura bebida del amor
y me otorgaréis las más nobles de las estaciones?
أَنَا عَبْدُكُمْ يَا أُهَيْلَ الوَفَا
وَ فِي قُرْبِكُمْ مَرْهَمِي وَ الشِّفَا
aná ʿabdukum yá uhaylal uafá
ua fí qurbikum marhamí uash shifá
Soy vuestro siervo, oh pueblo de verdadera lealtad
y en la cercanía a vosotros está mi tratamiento y cura
فَلَا تُسْقِمُونِي بِطُولِ الجَفَا
وَ مُنُّوا بِوَصْلٍ وَ لَوْ فِي المَنَامْ
falá tusqimūní biṭūlil yafá
ua munnū biuaṣlin ua lau fíl manám
No me causéis enfermedad con largos períodos de distancia
y bendecidme con la unión, aunque sea en un sueño
أَمُوتُ وَ أَحْيَى عَلَى حُبِّكُمْ
وَ ذُلِّي لَدَيْكُمْ وَ عِزِّي بِكُمْ
amūtu ua ajyá ʿalá jubbikum
ua ḏullí ladaykum ua ʿizzí bikum
Muero y vivo por vuestro amor
y mi humildad yace ante vosotros y mi honor es a través de vosotros
وَ رَاحَاتُ رُوحِي رَجَا قُرْبِكُمْ
وَ عَزْمِي وَ قَصْدِي إِلَيْكُمْ دَوَامْ
ua rájátu rūjí rayá qurbikum
ua ʿazmí ua qaṣdí ilaykum dauam
La paz de mi alma es la esperanza de vuestra cercanía
y mi resolución y mi búsqueda de vosotros es eterna
فَلَا عِشْتُ إِنْ كَانَ قَلْبِي سَكَنْ
إِلَى البُعْدِ عَنْ أَهْلِهِ وَ الوَطَنْ
falá ʿishtu in kána qalbí sakan
ilal buʿdi ʿan ahlihi ual uaṭan
No he vivido si mi corazón reside
a distancia de su gente y su patria
وَ مَنْ حبُّهُمْ فِي الحَشَا قَدْ قَطَنْ
وَ خَامَرَ مِنِّي جَمِيعَ العِظَامْ
ua man jbbuhum fíl jashá qad qaṭan
ua jámara minní yamíʿal ʿiẓám
Y aquellos cuyo amor ha habitado mi corazón
y cubierto todos mis huesos
إِذَا مَرَّ بِالقَلْبِ ذِكْرُ الحَبِيبْ
وَ وَادِي العَقِيقِ وَ ذَاكَ الكَثِيبْ
iḏá marra bil qalbi ḏikrul jabíb
ua uádíl ʿaqíqi ua ḏákal kaṯíb
Cuando el recuerdo del amado pasa por mi corazón
y el Valle del Cañón y esas dunas de arena
يَمِيلُ كَمَيْلِ القَضِيبِ الرَّطِيبْ
وَيَهْتَزُّ مِنْ شَوْقِهِ وَ الغَرَامْ
yamílu kamaylil qaḍíbir raṭíb
uayahtazzu min shauqihi ual garám
se inclina como el junco húmedo
y tiembla de su amor y anhelo
أَمُوتُ وَ مَا زُرْتُ ذَاكَ الفِنَا
وَ تِلْكَ الخِيَامَ وَ فِيهَا المُنَى
amūtu ua má zurtu ḏákal finá
ua tilkal jiyáma ua fíhal muná
Moriré sin haber visitado ese patio
y esas tiendas que contienen en su interior toda dicha
وَ لَم أَدْنُ يَوْماً مَعَ مَنْ دَنَا
لِلَثْمِ المُحَيَّا وَ شُرْبِ المُدَامْ
ua lam adnu yauman maʿa man daná
lilaṯmil mujayyá ua shurbil mudám
No me he acercado, ni un solo día, con aquellos que se acercaron
para besar el rostro y beber el vino
لَئِنْ كَانَ هَذَا فَيَا غُرْبَتِي
وَ يَا طُولَ حُزْنِي وَ يَا كُرْبَتِي
la’in kána haḏá fayá gurbatí
ua yá ṭūla juzní ua yá kurbatí
Si este es el caso, entonces cuán grande es mi alienación
Cuánto dura mi tristeza y cómo es mi calamidad
وَ لِي حُسْنُ ظَنٍّ بِهِ قُرْبَتِي
بِرَبِّي وَ حَسْبِي بِهِ يَا غُلَامْ
ua lí jusnu ẓannin bihi qurbatí
birabbí ua jasbí bihi yá gulám
Tengo bellas opiniones de que estaré cerca de vosotros
a mi Señor y mi Suficiencia, oh estudiante
عَسَى اللهُ يَشْفِي غَلِيلَ الصُّدُودْ
بِوَصْلِ الحَبَايِبْ وَ فَكِّ القُيُودْ
ʿasa Allahu yashfí galílaṣ ṣudūd
biuaṣlil jabáyib ua fakkil quyūd
Quizás Alá cure el dolor de ser rechazado
a través de la unión con los amados y desatando las cadenas
فَرَبِّي رَحِيمٌ كَرِيمٌ وَدُودْ
يَجُودُ عَلَى مَن يَشَا بِالمَرَامْ
farabbí rajímun karímun uadūd
yayūdu ʿalá man yashá bil marám
Porque mi Señor es Misericordioso, Generoso y Amoroso
Él otorga generosamente a quien Él quiere con logro