يَا رَبِّي صَلِّ عَلَى النَّبِي مَنْ جَائَنَا بِالرِّسَالَةْ
Oh Señor, envía bendiciones al Profeta que nos trajo el mensaje
يَا رَبِّي صَلِّ عَلَى النَّبِي مَنْ جَائَنَا بِالرِّسَالَةْ
طَهَ مُحَمَّدْ وَأَلِهِ مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
yá rabbí ṣalli ʿalan nabí man yá’aná bir risálah
ṭaha mujammad ua alihi man kallamathul gazálah
Oh mi Señor, envía bendiciones sobre el Profeta que nos trajo el mensaje
Taha Muhammad y su familia, a quien habló la gacela
تَحْتَ بَابِ الرَّجَا أَطْرُقْهُ فِي كُلِّ حَالَةْ
بَابِ مَا أَوْسَعُهْ مَنْ بِهْ قَامْ حَازَ الجَمَالَةْ
tajta bábir rayá aṭruqhu fí kulli jálah
bábi má ausaʿuh man bih qám jázal yamálah
Bajo la puerta de la esperanza, la golpeo en cada situación
La puerta es vasta, y quien se para junto a ella gana belleza
فَاسْمَعُوا يَا أَحِبَّةْ قُولُ أَحْسَنْ دَلَالَةْ
وَاسْمَعُوا مِنْ لِسَانِ الْصِّدِقْ صِدْقِ المَقَالَةْ
fas maʿū yá ajibbah qūlu ajsan dalálah
uas maʿū min lisánil ṣṣidiq ṣidqil maqálah
Escuchen, oh amados, la mejor guía
Y escuchen de la lengua de la verdad la verdad de las palabras
الْنَّبِي لِـي حِمَى مَا أَشْهَدْ إِلَّا جَمَالَهْ
قَرَّ فِي قَلْبِي إنَّ الصِّدِقْ مَا كَانْ قَالَهْ
alnnabí lí jimá má ashhad illá yamálah
qarra fí qalbí annaṣ ṣidiq má kan qálah
El Profeta es mi protector, no atestiguo nada más que su belleza
Se asentó en mi corazón que la verdad es lo que él dijo
قَدْ حَمَلْ حِمْلَنَا يَا خَيْرَ تِلْكَ الحِمَالَةْ
وَهُوَ قَاسِمْ وَأَنْعِمْ بِهْ بِيَومِ الكَيَالَةْ
qad jamal jimlaná yá jayra tilkal jimálah
uahuua qásim ua anʿim bih biyaumil kayálah
Él llevó nuestra carga, oh el mejor de los que llevan
Él es el distribuidor, y bendito sea él en el Día del Juicio
مَا خَلَقْ رَبُّنَا فِي الكَوْنِ كُلَّهْ مِثَالَهْ
فَهُوَ أَوَّلْ وَآخِرْ وَالمَعَالِي ظِلَالَهْ
má jalaq rabbuná fíl kauni kullah miṯálah
fahuua auual ua ájir ual maʿálí ẓilálah
Nuestro Señor no creó nada en el universo como él
Él es el primero y el último, y las alturas son sus sombras
وَمَجَالِ الشَّفَاعَةْ فِي القِيَامَةْ مَجَالَهْ
شَرَّفَ اللّٰهُ أَوصَافَهْ وَكَرَّمْ خِلَالَهْ
uamayálish shafáʿah fíl qiyámah mayálah
sharrafa Allahu auṣáfah uakarram jilálah
Y el campo de la intercesión en el Día de la Resurrección es su campo
Dios honró sus atributos y dignificó sus cualidades
عَظَّمَ اللّٰهُ أَحْوَالَهْ وَمَجَّدْ خِصَالَهْ
وَلَهُ الجَاهُ الأَعْظَمْ فِي اللِّقِا وَاللِّوَا لَهْ
ʿaẓẓama Allahu ajuálah uamayyad jiṣálah
ualahul yáhul aʿẓam fíl liqiá ual liuá lah
Dios magnificó sus estados y glorificó sus rasgos
Él tiene el mayor prestigio en el encuentro, y la bandera es suya
وَلَهُ التَّقْدُمَةْ ثُمَّ الوَسِيْلَةْ حِلَالَهْ
رَبِّ عَبْدُكْ بِهِ يَسأَلَكْ فَاقْبَلْ سُؤَالَهْ
ualahut taqdumah ṯummal uasiylah jilálah
rabbi ʿabduk bihi yasalak faq bal suálah
Él tiene la precedencia, y luego los medios son su derecho
Señor, tu siervo te pide a través de él, así que acepta su petición
أُنْصُرْ أُنْصُرْ جُيُوشَ الحَقِّ يَاذَا الجَلَالَةْ
وَخِذْلْ خِذْلٌ لِأَهْلِ ٱلْبَغْيِ وَأَهْلِ ٱلضَّلَالَةْ
unṣur unṣur yuyūshal jaqqi yáḏal yalálah
uajiḏl jiḏlun liahlil bagyi ua ahliḍ ḍalálah
Apoya, apoya los ejércitos de la verdad, oh Majestuoso
Y derrota, derrota a la gente de la tiranía y la gente del desvío
وَاجْمَعْ الشَّمْلَ بِاحْمَدْ سَيِّدْ اَهْلِ الرِّسَالَةْ
وَاصْلِحْ أَحْوَالَ أَهْلِ الوَقْتِ بِهْ فِي عُجَالَةْ
uay maʿsh shamla bij mad sayyid ahlir risálah
uaṣ lij ajuála ahlil uaqti bih fí ʿuyálah
Une la asamblea con Ahmad, el maestro de los portadores del mensaje
Y rectifica las condiciones de la gente del tiempo a través de él rápidamente
وَاصْلِحْ أَحْوَالَ أَهْلِ الوَقْتِ بِهْ فِي عُجَالَةْ
طَيِّبْ أَوْقَاتَنَا نَرْقَى مَرَاقِيَ الدَّلَالَةْ
uaṣ lij ajuála ahlil uaqti bih fí ʿuyálah
ṭayyib auqátaná narqá maráqiyad dalálah
Y rectifica las condiciones de la gente del tiempo a través de él rápidamente
Haz buenos nuestros tiempos, para que ascendamos los rangos de la guía
فِي مَحَاضِرِهْ نُسْقَى يَا إِلَهِي زُلَالَه
كُلُّ لَحْظَةْ نَذُوقْ يَاذَا المَوَاهِبْ وِصَالَهْ
fí majáḍirih nusqá yá ilahí zulálah
kullu lajẓah naḏūq yáḏal mauáhib uiṣálah
En su presencia, se nos da de beber, oh mi Dios, la bebida más pura
Cada momento probamos, oh Donador, su conexión
رَبِّ صِلِّ عَلَيْهْ فِي كُلِّ شَانٍ وَحَالَةْ
وَآلِهِ وَالصَّحَابَةْ مَا اسْتَمَعْنَا مَقَالَهْ
rabbi ṣilli ʿalayh fí kulli shánin uajálah
ua álihi uaṣ ṣajábah mas tamaʿná maqálah
Señor, envía bendiciones sobre él en cada asunto y estado
Y sobre su familia y compañeros mientras escuchamos las palabras