بَيْنَ كَتِفَيْهِ عَلَامَةْ خَاتَمُ الرُّسْلِ الكِرَامِ
Entre sus hombros hay una señal del Sello de los nobles Mensajeros
بَيْنَ كَتِفَيْهِ عَلَامَهْ
خَاتَمُ الرُّسْلِ الكِرَامْ
bayna katifayhi ʿalámah
játamur ruslil kirám
Entre sus hombros hay una señal:
el sello de todos los Nobles Mensajeros
أَشْرَقَ البَدْرُ عَلَيْنَا
وَاخْتَفَى بَدْرَ التَّمَامْ
ashraqal badru ʿalayná
uaj tafá badrat tamám
La luna llena (es decir, el Profeta) ha brillado sobre nosotros
y la luna física ha quedado completamente oculta
مِثْلَ حُسْنِكْ مَا رَأَيْنَا
فِي العِرَاقَيْنِ وَالشَّامْ
miṯla jusnik má ra’ayná
fíl ʿiráqayni uash shám
La semejanza de tu belleza, nunca hemos visto
En los dos Iraqs (Irak e Irán), ni en el Levante
يَا حَبِيبِي يَا مُحَمَّدْ
يَا عَرُوسَ الخَافِقَيْنِ
yá jabíbí yá mujammad
yá ʿarūsal jáfiqayni
Oh amado, oh Muhammad
Oh amado de las dos creaciones
يَا مُؤَيَّدْ يَا مُمَجَّدْ
يَا إِمَامَ القِبْلَتَيْنِ
yá muayyad yá mumayyad
yá imámal qiblatayni
Oh asistido, oh honrado
Oh líder de las dos Qiblas
مَنْ رَأَى وَجْهَكَ يَسْعَدْ
يَا كَرِيمَ الوَالِدَيْنِ
man ra’á uayhaka yasʿad
yá karímal uálidayni
Quien ve tu rostro es dichoso
Oh de nobles padres
حَوْضُكَ الصَّافِي المُبَرَّدْ
وِرْدُنَا يَوْمَ الزِّحَامْ
jauḍukaṣ ṣáfíl mubarrad
uirduná yaumaz zijám
Tu fresco y puro estanque
es donde beberemos en el Día Abarrotado
رَبِّي فَاجْعَلْ مُجْتَمَعْنَا
غَايَتُهْ حُسْنُ الخِتَامْ
rabbí fay ʿal muytamaʿná
gáyatuh jusnul jitám
Mi Señor, haz que nuestra reunión
su final sea un hermoso sello
وَأَعْطِنَا مَا قَدْ سَأَلْنَا
مِنْ عَطَايَاكَ الجِسَامْ
ua aʿṭiná má qad sa’alná
min ʿaṭáyákal yisám
Y danos lo que hemos pedido
De ti inmensas bendiciones
وَأَكْرِمِ الأَرْوَاحَ مِنَّا
بِلِقَا خَيْرِ الأَنَامْ
ua akrimil aruája minná
biliqá jayril anám
Y honra nuestras almas
para encontrarse con el más grande de la creación.
وَأَبْلِغِ المُخْتَارَ عَنَّا
مِنْ صَلَاةٍ وَسَلَامْ
ua abligil mujtára ʿanná
min ṣalátin uasalám
Envía al elegido de nosotros
De bendiciones y paz