طَلَعَ البَدْرُ عَلَيْنَا
La luna blanca ha salido sobre nosotros
طَلَعَ البَدْرُ عَلَيْنَا
مِنْ ثَنِيَّاتِ الوَدَاعْ
ṭalaʿal badru ʿalayná
min ṯaniyyátil uadáʿ
Salió la luna llena sobre nosotros
desde el valle de Wada'
وَجَبَ الشُّكْرُ عَلَيْنَا
مَا دَعَا لِلَّهِ دَاعْ
uayabash shukru ʿalayná
má daʿá lillāhi dáʿ
Es una obligación mostrar gratitud
cuando un llamado se hace a Alá
separator
أَيُّهَا المَبْعُوثُ فِينَا
جِئْتَ بِالأَمْرِ المُطَاعْ
ayyuhal mabʿūṯu fíná
yi’ta bil amril muṭáʿ
Oh tú que has sido enviado entre nosotros
has venido con el mandato obedecido
جِئْتَ شَرَّفْتَ المَدِينَةْ
مَرْحَباً يَا خَيْرَ دَاعْ
yi’ta sharraftal madínah
marjaban yá jayra dáʿ
Has venido y ennoblecido Al-Madina
Bienvenido, oh el mejor de los llamadores
separator
طَلَعَ البَدْرُ عَلَيْنَا
مِنْ ثَنِيَّاتِ الوَدَاعْ
ṭalaʿal badru ʿalayná
min ṯaniyyátil uadáʿ
Salió la luna llena sobre nosotros
desde el valle de Wada'
وَجَبَ الشُّكْرُ عَلَيْنَا
مَا دَعَا لِلَّهِ دَاعْ
uayabash shukru ʿalayná
má daʿá lillāhi dáʿ
Es una obligación mostrar gratitud
cuando un llamado se hace a Alá
separator
مَرْحَباً يَا مُصْطَفَانَا
نُورُكَ الغَالِي أَضَاءْ
marjaban yá muṣṭafáná
nūrukal gálí aḍá’
Bienvenido nuestro elegido
tu preciosa luz ha iluminado
رَغْمَ أَنْفِ المُلْحِدِينَ
فَيْضُهُ عَمَّ البِقَاعْ
ragma anfil muljidína
fayḍuhu ʿammal biqáʿ
A pesar de los incrédulos
su desbordamiento ha inundado las tierras
separator
طَلَعَ البَدْرُ عَلَيْنَا
مِنْ ثَنِيَّاتِ الوَدَاعْ
ṭalaʿal badru ʿalayná
min ṯaniyyátil uadáʿ
Salió la luna llena sobre nosotros
desde el valle de Wada'
وَجَبَ الشُّكْرُ عَلَيْنَا
مَا دَعَا لِلَّهِ دَاعْ
uayabash shukru ʿalayná
má daʿá lillāhi dáʿ
Es una obligación mostrar gratitud
cuando un llamado se hace a Alá
separator
أَشْرَقَتْ شَمْسُ الكَمَالِ
بِكَ يَا بَاهِي الجَمَالْ
ashraqat shamsul kamáli
bika yá báhíl yamaál
El sol de la perfección ha salido por ti
Oh hermoso de belleza
جَلَّ مَنْ سَوَّاكَ حَقّاً
دَائِمَاً لِلخَيْرِ سَاعْ
yalla man sauuáka jaqqan
dá’imáan liljayri sáʿ
Exaltado es quien te ha formado
Verdaderamente siempre buscando el bien
separator
طَلَعَ البَدْرُ عَلَيْنَا
مِنْ ثَنِيَّاتِ الوَدَاعْ
ṭalaʿal badru ʿalayná
min ṯaniyyátil uadáʿ
Salió la luna llena sobre nosotros
desde el valle de Wada'
وَجَبَ الشُّكْرُ عَلَيْنَا
مَا دَعَا لِلَّهِ دَاعْ
uayabash shukru ʿalayná
má daʿá lillāhi dáʿ
Es una obligación mostrar gratitud
cuando un llamado se hace a Alá
separator
صَفْوَةُ البَارِي مُحَمَّدْ
دُرَّةٌ لِلكَائِنَاتْ
ṣafuatul bárí mujammad
durratun lilká’inát
El elegido del Creador Muhammad
la perla del universo
مَدْحُهُ بَلْسَمُ رُوحِي
وَ لَهُ يَحْلُو السَّمَاعْ
madjuhu balsamu rūjí
ua lahu yajlūs samáʿ
Alabarlo es el bálsamo de mi espíritu
y es dulce escucharlo
separator
طَلَعَ البَدْرُ عَلَيْنَا
مِنْ ثَنِيَّاتِ الوَدَاعْ
ṭalaʿal badru ʿalayná
min ṯaniyyátil uadáʿ
Salió la luna llena sobre nosotros
desde el valle de Wada'
وَجَبَ الشُّكْرُ عَلَيْنَا
مَا دَعَا لِلَّهِ دَاعْ
uayabash shukru ʿalayná
má daʿá lillāhi dáʿ
Es una obligación mostrar gratitud
cuando un llamado se hace a Alá
separator
يَا خِتَامَ الأَنْبِيَاءِ
يَا إِمَامَ الأَوْلِيَاءْ
yá jitámal anbiyá’i
yá imámal auliyá’
Oh sello de los Profetas
Oh líder de los Awliya’
رَحْمَةً أُرْسِلْتَ طـٰــهَ
مُنْقِذاً بَعْدَ الضَّيَاعْ
rajmatan ursilta ṭáha
munqiḏan baʿdaḍ ḍayáʿ
Una misericordia fuiste enviado, Taha
un salvador después de la pérdida
separator
طَلَعَ البَدْرُ عَلَيْنَا
مِنْ ثَنِيَّاتِ الوَدَاعْ
ṭalaʿal badru ʿalayná
min ṯaniyyátil uadáʿ
Salió la luna llena sobre nosotros
desde el valle de Wada'
وَجَبَ الشُّكْرُ عَلَيْنَا
مَا دَعَا لِلَّهِ دَاعْ
uayabash shukru ʿalayná
má daʿá lillāhi dáʿ
Es una obligación mostrar gratitud
cuando un llamado se hace a Alá
separator
صَلَوَاتُ اللهِ تُهْدَى
لَكَ مِنَّا وَ السَّلَامْ
ṣalauátu Allahi tuhdá
laka minná uas salám
Misericordia de Alá es un regalo
para ti de nosotros y saludos de paz
يَا أَبَا القَاسِمِ يَا مَنْ
أَمْرُهُ دَوْماً مُطَاعْ
yá abal qásimi yá man
amruhu dauman muṭáʿ
Oh Aba l-Qasim
Oh tú cuyo mandato siempre es obedecido