سَلَامٌ عَلَى
Paz sobre
لَا اِلَهَ اِلَّا الله لَا اِلَهَ اِلَّا الله
لَا اِلَهَ اِلَّا الله مُحَمَّد رَسُولُ الله
lá ilaha illa Allah lá ilaha illa Allah
lá ilaha illa Allah mujammad rasūlu Allah
No hay Dios sino Alá, No hay Dios sino Alá
No hay Dios sino Alá, Muhammad es el Mensajero de Alá
separator
سَلَامٌ عَلَى قَبْرٍ يُزَارُ مِنَ البُعْدِ
سَلَامٌ عَلَى الرَوْضَة وَفِيهَا مُحَمَّدِ
salámun ʿalá qabrin yuzáru minal buʿdi
salámun ʿalar rauḍah uafíhá mujammadi
Saludos de paz sobre una tumba que se visita desde lejos
saludos de paz sobre al-Rawdah y en ella está Muhammad
سَلَامٌ عَلَى مَنْ زَارَ فِي اللَّيْلِ رَبَّهُ
فَبَلَّغَهُ المَرْغُوبَ فِي كُلِّ مَقْصَدِ
salámun ʿalá man zára fíl layli rabbahu
faballagahul margūba fí kulli maqṣadi
Saludos de paz sobre quien visitó a su Señor en la noche,
y Él le concedió lo deseado en cada aspiración
سَلَامٌ عَلَى مَنْ قَالَ لِلْضَّبِّ مَنْ أَنَا
فَقَالَ رَسُولُ اللهِ أَنْتَ مُحَمَّدِ
salámun ʿalá man qála lilḍḍabbi man aná
faqála rasūlu Allahi anta mujammadi
Saludos de paz sobre quien dijo al lagarto, "¿Quién soy yo?"
Y él respondió, "El Mensajero de Dios, tú eres Muhammad"
سَلَامٌ عَلَى المَدْفُونِ فِي أَرْضِ طَيْبَةَ
وَمَنْ خَصَّهُ الرَّحْمَنُ بِالفَضْلِ وَالْمَجْدِ
salámun ʿalal madfūni fí arḍi ṭaybata
uaman jaṣṣahur rajmanu bil faḍli ual maydi
Saludos de paz sobre el enterrado en la tierra de Taybah
y a quien el Misericordioso distinguió con gracia y nobleza
نَبِيٌّ حَبَاهُ اللهُ بِالْحُسْنِ وَالبَهَا
فَطُوبَى لِعَبْدٍ زَارَ قَبْرَ مُحَمَّدِ
nabiyyun jabáhu Allahu bil jusni ual bahá
faṭūbá liʿabdin zára qabra mujammadi
Un Profeta favorecido por Dios con bondad y belleza
Así que bienaventurado el siervo que ha visitado la tumba de Muhammad
أيَا رَاكِبَا نَحْوَ المَدِينَةِ قَاصِداً
فَبَلِّغْ سَلَامِي لِلْحَبِيبِ مُحَمَّدِ
áyá rákibá najual madínati qáṣidan
faballig salámí liljabíbi mujammadi
Oh tú que cabalgas hacia al-Madina con intención,
transmíteme Salam al amado Muhammad
فِي رَوْضَتِهِ الحُسْنَى مُنَايَ وَبُغْيَتِي
وَفِيهَا شِفَا قَلْبِي وَرُوحِي وَرَاحَتِي
fí rauḍatihil jusná munáya uabugyatí
uafíhá shifá qalbí uarūjí uarájatí
En su hermoso Rawdah está mi esperanza y deseo
y en él está la cura para el corazón y el espíritu, y mi consuelo
فَإِنْ بَعُدَتْ عَنِّي وَعَزَّ مَزَارُهَا
فَتِمْثَالُهَا لَدَيَّ أَحْسَنُ صُورَةِ
fa in baʿudat ʿanní uaʿazza mazáruhá
fatimṯáluhá ladayya ajsanu ṣūrati
Si se volvió distante y difícil para mí visitar,
entonces la imagen que tengo dentro de mí es la mejor de las imágenes
أُنَزِّهُ طَرْفَ الْعَيْنِ فِي حُسْنِ رَوْضِهَا
فَيَسْلُو بِهَا لُبِّي وَسِرِّي وَمُهْجَتِي
unazzihu ṭarfal ʿayni fí jusni rauḍihá
fayaslū bihá lubbí uasirrí uamuhyatí
Deleito mis ojos en su hermoso Rawdah, así que mi corazón, alma más íntima,
y esencia se liberan de todas las preocupaciones y penas
فَهَا أنَا يَاقُطْبَ العَوَالِمِ كُلِّهَا
أُقَبِّلُهَا شَوْقاً لِـإِشْفَاءِ عِلَّتِي
fahá aná yáquṭbal ʿauálimi kullihá
uqabbiluhá shauqan liishfá’i ʿillatí
Así que aquí estoy, oh cabeza de toda la creación
besándola con anhelo para sanar mi enfermedad
وَصَلِّ عَلَى قُطْبِ الوُجُودِ مُحَمَّدٍ
صَلَاةً بِهَا تَمْحُو عَنَّا كُلَّ زَلَّةِ
uaṣalli ʿalá quṭbil uuyūdi mujammadin
ṣalátan bihá tamjū ʿanná kulla zallati
Y envía tu misericordia sobre la cabeza de la creación, Muhammad
Una misericordia que borrará de nosotros todo desliz